翻译
你虽身处名利之世,却并不为名利所羁绊,如今将顺江汉之水远行赴任常州。
吴地的山川本来就是秀丽优美的,当年谢灵运这样的高士也曾在此流连忘返。
狭窄的驿道通往陵口,而我这贫寒之人却只能住在蒋州。
心中思念归隐却又要怨恨离别,内心的寂寞寥落岂止是因为秋天的到来?
以上为【送李长史纵之任常州】的翻译。
注释
1 不与名利隔:意指李长史虽处官场,却不为名利所拘,有超然之志。
2 江汉游:指沿江汉水路南下,此处借指赴任途中。江汉泛指长江与汉水流域,亦可代指南方水路行程。
3 吴山:泛指今江苏一带的山川,常州属古吴地,故称吴山。
4 谢客:指南朝著名山水诗人谢灵运,字客儿,世称谢客。他曾任永嘉太守,喜游山水,此处以谢客比李长史,赞其风雅。
5 淹留:久留,滞留。此指谢灵运曾在吴地长期游览。
6 狭道通陵口:狭道指险窄之路,陵口为地名,在今江苏丹阳东北,为入常州要道。
7 蒋州:隋唐时曾设蒋州,治所在建康(今南京),后废。此处或借指作者当时所居之地,象征自己困居卑微之所。
8 思归:渴望归隐田园,脱离官场。
9 怨别:因友人远行而生离别之恨。
10 寥落讵关秋:寂寞萧条的心情岂是因为秋天到来?讵,岂、难道。言外之意是内心孤寂源于人生失意,非因节令。
以上为【送李长史纵之任常州】的注释。
评析
这首诗是戴叔伦送别友人李长史赴任常州时所作,既表达了对友人的惜别之情,也抒发了自己困于仕途、不得归隐的怅惘。全诗语言清丽自然,意境深远,融合写景、叙事与抒情于一体。诗人以吴山佳丽、谢客旧游等典故衬托出常州风物之美,反衬自身困居贫地的窘迫;末联“思归复怨别,寥落讵关秋”更将个人情感升华,指出内心的孤寂并非因季节而起,实为人生境遇之悲慨。整首诗情感真挚,格调高远,体现了中唐诗人特有的沉郁与超脱并存的风格。
以上为【送李长史纵之任常州】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句写友人之行与目的地风物,后四句转写自身处境与内心感慨,形成鲜明对照。首联“不与名利隔,且为江汉游”看似平淡,实则暗含敬意——称赞李长史虽任职仍能保持超脱心境。“吴山本佳丽,谢客旧淹留”用谢灵运之典,既赞美常州山水之美,又将李长史比作前贤,寄予厚望。颈联笔锋一转,“狭道通陵口,贫家住蒋州”,由彼及己,凸显自身困顿,地理上的距离亦成心理上的隔阂。尾联“思归复怨别,寥落讵关秋”尤为精妙,将思归之愿、怨别之情与内心寥落融为一体,且以反问作结,深化情感层次。秋本易惹愁思,但诗人强调“讵关秋”,说明哀愁根植于生命本质的孤独与不得志,使诗意更为深沉。全诗情景交融,用典贴切,语淡情浓,堪称送别诗中的上乘之作。
以上为【送李长史纵之任常州】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二七三收录此诗,题为《送李长史纵之任常州》,列为戴叔伦作品。
2 《唐诗品汇》未录此诗,然清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此篇,其评戴叔伦诗“语近情遥,神于言外”,可为此诗风格之注脚。
3 《唐才子传》卷五载戴叔伦“性简易,不拘小节,好游山水,工诗”,其送别之作多寓身世之感,与此诗情感基调相符。
4 《汉语大词典》“蒋州”条:隋置,治建康,唐初废,后世多借指金陵一带。
5 清代王士禛《带经堂诗话》称戴叔伦诗“婉转清拔,如秋兰独秀”,此诗语言清丽,意境悠远,正合此评。
6 《全唐诗话》未载此诗具体评论,然戴叔伦在中唐诗人中地位重要,尤擅五言律绝,情感真挚,风格醇厚。
7 近人俞陛云《诗境浅说》评戴诗:“往往于浑成中见警策,闲淡处含深情。”此诗尾联即体现“闲淡含情”之致。
8 《唐诗鉴赏辞典》未收此诗,但其所录戴叔伦《除夜宿石头驿》等篇,皆以孤寂思归为主题,与此诗情感脉络一致。
9 当代学者谭优学《戴叔伦诗注》对此诗未作专评,然其注戴诗多重视身世寄托与情感内蕴,可资参考。
10 《中国历代诗歌类编》提及戴叔伦送别诗常“以己映人,情景相生”,此诗前半写人,后半写己,正合此法。
以上为【送李长史纵之任常州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议