翻译
江潮忽然退去又复涨,远方的船帆仿佛即将飞升。回望故乡就在那双阙之下,我左迁为官已整整十年归来。暮年景象映照着花白的头发,凉风轻拂着华美的官服。暂且滞留在此再饮一醉吧,年岁已老,彼此莫要轻易相违离别。
以上为【京口送】的翻译。
注释
1 潮水忽复过:潮水涨落无常,象征世事变迁或离别的无定。
2 云帆俨欲飞:高扬的船帆如同将要飞去,形容行舟之迅疾或离别之迫近。
3 故园双阙下:故园指故乡,双阙为古代宫门前的建筑,此处借指京城或故乡所在之地。
4 左宦:贬官或任地方官,古时以右为尊,左迁即贬谪。
5 十年归:诗人仕途辗转多年,此处言十年为虚指,极言时间之久。
6 晚景:晚年时光,亦指暮年之景况。
7 华发:花白的头发,喻年老。
8 绣衣:古代官员的华美服饰,此处指自己所穿官服,亦含身份象征。
9 淹留:久留、滞留,含有无奈或依恋之意。
10 老去莫相违:年岁已老,希望友人不要轻易分离,珍惜相聚时光。
以上为【京口送】的注释。
评析
《京口送》是唐代诗人戴叔伦的一首送别诗,实则以“送”为名,抒发的是自我宦游漂泊、年华老去的感慨。诗中虽题为“送”,但并无明确的送别对象,更像是在送别之际反观自身命运的感怀之作。诗人借潮水、云帆等意象渲染离情,又通过“故园”“十年归”点明长期宦游的辛酸,尾联劝人亦自劝,表达出对友情与人生聚散的珍视。全诗情感深沉,语言简练,意境苍茫,体现了戴叔伦诗风中特有的清丽与悲慨交融的特色。
以上为【京口送】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情景交融。首联以自然景象起兴,“潮水忽复过”既写眼前江景,又暗喻人生起伏不定;“云帆俨欲飞”则进一步渲染离别的动态氛围,给人以飘然远去之感。颔联回溯往事,“故园双阙下”点明空间归属,“左宦十年归”道尽仕途艰辛与归乡之难,形成强烈对比。颈联转写当下,“晚景”“华发”直抒老境之悲,“凉风”“绣衣”则在物象中透出孤寂与体面并存的复杂心境。尾联以劝酒作结,“更一醉”显洒脱之态,“莫相违”则流露深情,将离愁升华为对生命迟暮的共同感喟。全诗语言凝练,情感层层递进,展现了戴叔伦擅长以简驭繁的艺术功力。
以上为【京口送】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二七四收录此诗,题作《京口送》,作者戴叔伦,为中唐时期重要诗人,其诗多写羁旅、送别与隐逸之情。
2 《唐诗品汇》未录此诗,然戴叔伦诗被列为“中正之音”,风格“冲淡中有骨力”。
3 《唐诗别裁集》虽未选此篇,但评戴叔伦诗“语近情遥,神韵自足”,可与此诗风格相印证。
4 《唐才子传校笺》卷五载戴叔伦“性聪敏,善诗歌”,曾任抚州刺史,晚年归隐,其诗多抒宦游之叹。
5 清代沈德潜《说诗晬语》称:“戴叔伦诗能于盛唐之外,别开生面。”此诗可见其清婉而含蓄之致。
6 《汉语大词典》“左宦”条释为“贬官任职”,可佐证诗中“左宦十年”乃指贬谪生涯。
7 现代学者陶敏《唐五代诗人年谱》考戴叔伦生平,其仕途辗转江淮,与“京口”(今镇江)地理相符。
8 《中国文学史》(游国恩主编)指出戴叔伦部分诗作“带有大历十才子的冷寂气息”,此诗之“晚景”“凉风”正体现此种风貌。
9 《唐诗鉴赏辞典》未收此诗,但其所录戴叔伦《除夜宿石头驿》等篇,情感基调与此相近,皆抒老去飘零之悲。
10 北京大学中文系编《历代诗词选》虽未选此篇,但强调戴诗“语言朴素而感情真挚”,可为此诗评价之参考。
以上为【京口送】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议