翻译
在五都之间往来奔走,却无固定产业;
一代显贵公卿如今都成了旧日故人。
不肯低头屈从于世俗的束缚,
追慕前贤隐居溪畔,轻拂冠缨上的尘土。
以上为【送秦系】的翻译。
注释
1 五都:汉代以来指五大都会,唐代泛指繁华都市,此处代指各地都会,言其游历广泛。
2 无旧业:没有固定的家业或职业,形容漂泊不定。
3 一代公卿:指同时代的达官显贵。
4 尽故人:皆已成为旧交,暗示世事变迁、知交零落。
5 不肯低头:比喻不屈从权贵,不趋炎附势。
6 受羁束:遭受世俗礼法或仕途的束缚。
7 远师:效法、追慕远方的先贤。
8 溪上:指隐士所居的山水清幽之地,暗用“沧浪之水”典故。
9 拂缨尘:整理冠带上的尘土,象征洁身自好,远离污浊。语出《楚辞·渔父》:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨。”
以上为【送秦系】的注释。
评析
这首《送秦系》是唐代诗人戴叔伦为友人秦系所作的一首赠别诗。全诗通过刻画秦系不慕荣利、超然物外的高士形象,表达了对其人格操守的敬重与钦佩。前两句写秦系漂泊无定、旧交零落的现实处境,后两句则突显其不为权势所羁、向往隐逸生活的志节。语言简练而意蕴深远,既含惜别之情,又寓褒扬之意,是一首典型的唐人赠别高士之作。
以上为【送秦系】的评析。
赏析
此诗以简洁的语言勾勒出一位高洁隐士的形象。首句“五都来往无旧业”,写秦系行踪不定,不营家产,已见其超脱世俗之态。次句“一代公卿尽故人”,既说明他曾与权贵交往,又暗示他并不依附权门,如今旧友凋零,更显其独立孤高。第三句“不肯低头受羁束”是全诗精神所在,直抒其不为仕途名利所困的傲骨。末句“远师溪上拂缨尘”化用《楚辞》典故,以“拂缨”动作表现其追求清高、回归自然的情怀。全诗对仗工稳,气韵流畅,借送别寄托敬意,风格清雅,体现了唐代赠隐士诗的典型风貌。
以上为【送秦系】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二七三收录此诗,题为《送秦系》。
2 《唐诗品汇》未录此诗,但在相关秦系资料中提及戴叔伦与其唱和之事。
3 《唐才子传·卷四·秦系传》载:“系字公绪,会稽人,天宝末避乱剡溪……与刘长卿、韦应物、戴叔伦相酬答。”可证二人确有交往。
4 《四库全书总目提要·集部·别集类》评戴叔伦诗“气体清拔,时有秀句”,与此诗风格相符。
5 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但称戴叔伦“五言古诗得建安风骨”,对其整体评价较高。
6 今人傅璇琮《唐代诗人丛考》考证秦系生平,指出其终身不仕,隐居浙东,与诗中“不肯低头受羁束”契合。
7 《汉语大词典》释“拂缨”引《楚辞·渔父》及后世用例,佐证此诗用典之渊源。
8 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》未收此篇,但多部地方文献如《会稽掇英总集》记戴、秦交游事。
9 《全唐诗话》卷五载:“秦系性高洁,结庐九曲,诸公馈粟,一无所受。”可为此诗人格背景之旁证。
10 《新唐书·隐逸传》虽未专录秦系,但赞其“不求闻达”,与“远师溪上”之意一致。
以上为【送秦系】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议