翻译
满头白发如千根银丝,似白雪般苍茫,在寒冷的窗下懒于提笔著书。
最令人怜惜的是终日吟咏苜蓿的清贫生活,却还来不及转向桑榆享受晚年安逸。
以上为【口号】的翻译。
注释
1 白发千茎雪:形容头发全白,如同千根银丝,比喻年事已高。“茎”指一根根的毛发,“雪”喻白。
2 寒窗:指苦读或清贫生活的环境,此处代指诗人晚年孤寂的生活状态。
3 懒著书:懒得写作,反映精神疲惫或对世事的淡漠。
4 最怜:最令人怜惜,带有自我同情之意。
5 吟苜蓿:典出《汉书·公孙弘传》,公孙弘为相仍食粗粝,以苜蓿为菜,后用以形容士人清贫自守的生活。
6 不及:来不及,未能实现。
7 向桑榆:典出《后汉书·冯异传》:“失之东隅,收之桑榆”,桑榆指日落之处,比喻晚年。此处指安度晚年、弥补遗憾。
以上为【口号】的注释。
评析
这首诗是戴叔伦晚年所作,抒发了诗人年老体衰、志业未竟而心生感慨的复杂情绪。全诗语言简练,意象鲜明,通过“白发”“寒窗”“吟苜蓿”“向桑榆”等典型意象,表达了对人生迟暮、功业未成的无奈与自省。诗人虽身处清贫,仍不忘吟咏,然亦意识到时光不待人,晚景难追,情感真挚而深沉。
以上为【口号】的评析。
赏析
此诗以极简笔触勾勒出一位白发苍苍、困居寒窗的老者形象。“白发千茎雪”起句即震撼人心,以夸张手法写尽衰老之态,视觉冲击强烈。“寒窗懒著书”承接上句,既写出身体之衰,也透露出精神上的倦怠。第三句“最怜吟苜蓿”转而自怜,点出自己一生清贫守节,唯以吟咏自遣。结句“不及向桑榆”则陡然一转,流露出对晚年安乐未能企及的深深遗憾。全诗结构紧凑,由外貌到心境,由现状到反思,层层递进,感情沉郁而不失克制,体现了戴叔伦诗风含蓄深婉的特点。同时,诗中用典自然贴切,不露痕迹,增强了文化厚度和情感张力。
以上为【口号】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二七三收录此诗,题为《口号》,归入戴叔伦名下。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但在相关评论中提及戴叔伦“工于感慨,多涉身世之叹”。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此诗,但评戴叔伦诗“语近情遥,神余言外”,可为此诗风格之注脚。
4 近人俞陛云《诗境浅说》称戴叔伦“善写萧散之怀”,此类短章尤见性情。
5 《唐才子传校笺》引《郡斋读书志》载戴叔伦“性坦率,不拘小节,晚岁颇耽禅理”,可与此诗中淡泊自省之情相印证。
以上为【口号】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议