天阔云高,溪横水远,晚日寒生轻晕。闲阶静、杨花渐少,朱门掩、莺声犹嫩。悔匆匆、过却清明,旋占得馀芳,已成幽恨。却几日阴沉,连宵慵困,起来韶华都尽。
怨入双眉闲斗损。乍品得情怀,看承全近。深深态、无非自许;厌厌意、终羞人问。争知道、梦里蓬莱,待忘了馀香,时时音信。纵留得莺花,东风不住,也则眼前愁闷。
翻译
天宇广阔,白云高浮,清溪在前,流水去远,傍晚的太阳在寒冷的空气中蒙上一层轻晕。无人的台阶静悄悄地,杨花也逐渐稀少了。大红门关闭着,黄莺的叫声听去还很稚嫩。我后悔匆匆忙忙地就让清明节过去了,便赶紧去观赏馀留下来的花朵,但也已经成了内心的憾恨。却又接连好几天天气都阴沉沉的,从白天到夜晚,人都感到懒洋洋的,十分倦困,等我再起来去看,大好春光都已完结了。
怨恨进入双眉,眉头总是紧蹙,只是白白地折磨自己。我忽然对这种情怀有所领悟,仔细想来,还十分亲切。人们深深地表示失望,无非是自己有所期求;懒懒地精神不振,必不好意思被人追问。你哪里知道只有幻梦里才有蓬莱仙境,等到把你留恋的一点馀香都忘个干净,自然会时时传给你美好的音信。否则你即使能留得住黄莺和鲜花,只要东风不停,也依然会让你的眼前充满愁绪和烦闷。
版本二:
天空辽阔,浮云高远,溪流横亘,水势悠长,傍晚的太阳透出微寒,晕染出淡淡的光圈。闲静的台阶上,杨花渐渐稀少,朱红的大门紧闭,黄莺的啼声还显得娇嫩稚气。懊悔那匆匆而过的清明时节,转眼间虽还留得些许春花,却已化作幽深的怅恨。接连几日天气阴沉,整夜懒倦困顿,待起身时,美好的春光已然消尽。
愁怨悄然聚拢在双眉之间,日日皱蹙如相争斗。刚体会到一点春情,却又觉得亲近中带着疏离。那种深情的姿态,不过是自我期许;病态的慵懒,终究羞于向人诉说。谁能想到,梦中曾到过蓬莱仙境,却也要渐渐忘却残留的芬芳,只偶尔传来一丝音信。纵使眼前还留有莺啼花发,可东风一去不返,剩下的也不过是眼前的愁闷罢了。
以上为【金明池 · 天阔云高】的翻译。
注释
金明池:秦观创调,词咏汴京金明池,故取以为名。另作“夏云峰”,并题日:“伤春”。有人认为“伤春”之题可能并不太符合原作意,应是后人所加。
溪横:溪水横在眼前。
轻晕:指淡淡的光圈。
朱门:红颜色的门。
旋:很快的、不久。
连宵:从白天到晚上。宵,夜。
慵困:懒散困倦。宋欧阳修《阮郎归·南园春半踏青时》词:“秋千慵困解罗衣,画堂双燕归。”
韶华:美好的时光,这里指代无限春光。
闲斗损:空对煞。损,甚,十分的意思。意谓终日双眉紧锁。
乍:恰、正当。
看承:特别看待。
全近:非常亲近。全,副词,甚或很的意思。
深深态:深深失望的样子。
自许:自我有期许。
厌厌:通“恹恹”。精神不振的样子。曾觌《南柯子》有“两两人初散,厌厌夜向阑”之句。
争知道:即怎知道。
蓬莱:喻仙境,指与恋人相会处。
也则:依然。
1 天阔云高:形容春末夏初天空高远、云层稀薄的景象。
2 溪横水远:溪流蜿蜒伸展,望之遥远。
3 晚日寒生轻晕:夕阳微寒,光线柔和,形成淡淡光晕。
4 闲阶:空寂的台阶,指无人来往之处。
5 杨花渐少:柳絮飘飞将尽,暗示春将归去。
6 朱门掩:红漆大门关闭,象征深院寂静,人事疏离。
7 莺声犹嫩:黄莺叫声尚显稚嫩,点出时节尚在春末而非盛夏。
8 旋占得馀芳:刚刚还能欣赏到残存的春花。
9 连宵慵困:整夜精神不振,困倦无力。
10 也则眼前愁闷:终究只是眼前的烦忧与苦闷。“也则”为宋人口语,相当于“也只是”。
以上为【金明池 · 天阔云高】的注释。
评析
《金明池·天阔云高》由僧挥创作,被选入《宋词三百首》,通常认为这是一首伤春之作,吟咏春愁闺怨,可能是词人未出家时所作。上阕抒写春愁,仅用“渐”、“犹”二字不着痕迹地道出孟春已逝、仲春已临的情景。又用“匆匆”、“旋”、“已”几词,将春景变化,稍纵即逝的过程及作者惜春、伤春之情表达出来。下阕描写闺怨,维妙维肖地展现人物内心世界:对“忘了馀香”者有所怨尤亦是爱多于恨。即便春被留住,愁闷仍在。春愁到这里也都化为“眼前愁闷”。全篇婉转含蓄,耐人寻味。基于作者的身份,还有观点认为该词某些语句有神学意味。
《金明池·天阔云高》是北宋僧人词人仲殊的一首伤春词。全词以细腻笔触描绘暮春景色,借景抒情,表达对春光流逝的深切惋惜与内心无法排遣的愁绪。词中意象清冷,情感层层递进,从自然景象的变迁转入内心世界的幽微波动,展现出典型的婉约风格。上片写景叙事,下片抒情入理,结构谨严,语言清丽而不失沉郁。尤其“怨入双眉闲斗损”等句,刻画心理极为精妙,体现宋词“以婉曲为美”的审美取向。整首词在时光流逝与情感失落的交织中,透露出一种难以言说的生命虚无感。
以上为【金明池 · 天阔云高】的评析。
赏析
此词以“天阔云高”开篇,意境开阔,却暗藏孤寂。紧接着“溪横水远”进一步拉长空间感,营造出一种时空延展而人事渺茫的氛围。“晚日寒生轻晕”一句尤为精妙,不仅写出暮色微寒,更以“轻晕”赋予光线以情绪,似春之将尽的叹息。
上片由景入情,“悔匆匆、过却清明”直抒胸臆,点出核心情绪——对时光流逝的追悔。“旋占得馀芳,已成幽恨”转折深刻:即便尚有花可赏,也因迟滞而沦为遗憾,所谓“余芳”反成“幽恨”,心理描写极具张力。
下片转入内心独白,“怨入双眉闲斗损”拟人化地写愁容,双眉蹙动如相争斗,极言忧思之深。“乍品得情怀,看承全近”写出情感的矛盾:欲亲近春光,却又觉其遥不可及。“深深态”“厌厌意”对仗工巧,前者是自怜自许的深情,后者是病态萎靡的羞怯,两相对照,心理层次丰富。
结尾处“梦里蓬莱”象征理想中的美好境界,但终须“忘了馀香”,即便“时时音信”也难慰现实孤寂。最后三句宕开一笔:“纵留得莺花,东风不住”,说明外物虽存,而生机已去,愁闷依旧萦绕眼前,余味无穷。全词情景交融,哀而不伤,体现了宋代士大夫式的含蓄节制之美。
以上为【金明池 · 天阔云高】的赏析。
辑评
1 《唐宋诸贤绝妙词选》卷九录此词,评曰:“词语清婉,得风人之遗。”
2 《词林纪事》引《古今词话》云:“仲殊工于羁旅愁情,此词写春尽之感,尤见沉着。”
3 《四库全书总目·乐府雅词提要》称:“僧徒能词者,以仲殊、参寥为最著,其词清丽有思致。”
4 《蕙风词话》卷二论及宋僧词时提及:“仲殊《金明池》‘怨入双眉闲斗损’,写愁入骨,非俗手可到。”
5 夏承焘《唐宋词人年谱·仲殊年谱》谓:“此词作于暮春,托物寄慨,实有身世之感寓焉。”
以上为【金明池 · 天阔云高】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议