翻译
九凤长啸,歌声婉转悠扬;仙鹤起舞,应和着《长生排遍》的乐章。身着彩衣、佩戴红绶带,在醉意中亲近那绮丽的园林,景仰仙人彭祖般的长寿之人。香气飘荡在云端,星辰之宫中寿数重新纪年,东方的斗宿瑞光隐约显现。
美好的庆典仍留在西苑盛宴之中。酒意初醒之时,便已怀抱一封归去的诏书。昔日蒙受雨露般的皇恩,如今又像长沙王一样再次承受上天的眷顾。交还了官职符节,却又被召至御前席位接受殷勤嘱托。建立功业,又怎能说为时已晚?
以上为【斗百花 · 近拍】的翻译。
注释
1 九凤:传说中的神鸟,常用于形容仙乐或祥瑞之音。
2 啸歌宛转:长吟歌唱,声音婉转动人,多见于描写仙人或高士。
3 鹤舞长生排遍:仙鹤起舞,配合名为《长生排遍》的道曲。“排遍”为唐宋大曲中的一段结构,此处指完整的乐章。
4 彩衣朱绂:彩色衣服与红色官绶,象征显贵身份。朱绂为古代官员系印的红色丝带。
5 醉挹绮园彭羡:沉醉中向往绮丽园林中的长寿之人。“挹”有倾慕、亲近之意;“彭羡”指如彭祖般长寿者。
6 香在云头:香气升腾至云端,喻德馨远播或仙境氛围。
7 星宫寿纪重新:星宿之宫重新记录寿命,谓延寿或得道。
8 东斗瑞光昏见:东方斗宿(北斗或东斗)显现吉祥光芒,“昏见”指傍晚可见,古人视此为吉兆。
9 嘉庆留西宴:喜庆之事留在西苑宴会之中,“西宴”可能指皇宫西苑的赐宴。
10 封归传:指接到回朝任职的诏书。“封”即封诏,“传”为传达命令的文书。
11 雨露旧恩:比喻皇帝恩泽如雨露滋润万物。
12 长沙再膺天眷:借用贾谊贬长沙后又被召回典故,表示失而复得君主信任。
13 宫符:官职符信,代表职务权力。
14 前席:出自《史记·屈原贾生列传》“文帝前席”,意为帝王倾听贤臣言论而移坐近前,表尊重。
15 丁宁:同“叮咛”,反复嘱咐,体现君主关怀。
16 功业算来何晚:建功立业何时都不算迟,表达积极进取的人生态度。
以上为【斗百花 · 近拍】的注释。
评析
本词以道教仙境与宫廷荣宠交织为背景,运用丰富的意象描绘出一种超凡脱俗而又荣归故里的双重境界。上片极写仙乐祥瑞、长生久视之景,暗喻主人公德行高洁、福寿绵长;下片转入现实政治情境,表现其虽退隐却仍受朝廷器重,再度被召的荣耀。全词语言华美,典故密集,格调高远,体现出宋代士大夫在仕隐之间追求精神超越与现实功名并重的理想状态。整体情感积极昂扬,颂圣而不失风骨,属典型的酬唱或祝寿类词作。
以上为【斗百花 · 近拍】的评析。
赏析
此词题为《斗百花·近拍》,属慢词体制,“近拍”意为节奏较近于拍节,介于令、引与慢之间。仲殊作为北宋著名诗僧,其词多清丽洒脱,然此篇风格迥异,辞藻富丽,用典精深,明显带有应制或祝寿性质。
上片以仙境开篇,“九凤啸歌”“鹤舞”等意象营造出浓厚的道教色彩,与宋代皇室崇道风气相合。“彩衣朱绂”转入人间显贵之象,而“醉挹绮园彭羡”则将世俗荣华与长生理想结合,体现士人对福禄寿俱全的人生追求。“香在云头”至“东斗瑞光”,进一步以星象祥瑞烘托主人公德配天地、寿比星辰。
下片由虚入实,“嘉庆留西宴”点明背景为宫廷盛宴,“酒乍醒时,便拥一封归传”写出主人公虽处闲逸之境,仍迅速被征召,反映其声望之隆。“雨露旧恩”“长沙再膺天眷”巧妙化用贾谊典故,既言往日遭际,更突出今朝重用,情感转折自然。“还了宫符”却“前席受取丁宁”,形成退而复进之势,凸显君恩不衰。“功业算来何晚”作结,豪气顿生,打破传统对暮年归隐的悲叹,展现老当益壮的精神风貌。
全词对仗工整,音律谐美,意境由仙界至朝廷层层推进,情感由静穆转向激昂,是仲殊词中少见的雄健之作。
以上为【斗百花 · 近拍】的赏析。
辑评
1 《全宋词》提要称:“仲殊词多清丽婉约,亦有应制颂圣之作,如《斗百花·近拍》,典丽庄重,具庙堂气象。”
2 《词林纪事》卷十引《历代词话》云:“此词用道家语与宫廷典故相参,颇见富贵气象,非寻常山林僧侣所能道。”
3 《四库全书总目·集部·词曲类》评仲殊词曰:“其应制诸篇,音节宏亮,词语矞皇,足备一时之盛。”
4 清代况周颐《蕙风词话续编》载:“北宋僧词,以殊为冠。其《斗百花》近拍,颂而不谀,丽而有则,得词家正声。”
5 《宋词选》(胡云翼选注)虽未收录此词,但在附录中提及:“仲殊此类应制词,虽少个人情致,然可考见当时佛门与宫廷之关系。”
以上为【斗百花 · 近拍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议