翻译
心怀忧惧惊于夜雨之声,起身凝望只见天地茫茫无际。
残灯幽暗,寒气萦绕,雨声在高树间喧响,尽显秋意萧瑟。
清凉的厅堂已辞别夏日的扇子,微风吹动帷帐,牵起轻薄的衾被。
思绪如飞蓬般纷乱难断,归期未定,只如燕子暂时栖留。
关山重重早已隐没于雨雾之中,面颊上的泪水奔涌而出难以抑制。
幸赖主人不时展露一笑,才得以稍稍化解我心中四种深重的愁绪。
以上为【宿冯翊夜雨赠主人】的翻译。
注释
1 危心:内心不安、恐惧,此处指因夜雨而引发的忧虑与惊惧。
2 漫悠悠:形容视野空旷迷茫,无所依凭的样子。
3 气耿:空气清冷而凝滞,似有怨气郁结。耿,通“炯”,亦可解为明亮或滞留之意,此处偏指气息凝重。
4 声繁:雨声密集喧响。
5 凉轩:清凉的屋舍或厅堂,点明季节已入秋。
6 风幌:随风摆动的帷帐。幌,帷幔、帘幕。
7 轻裯:轻薄的被子。裯(chóu),单被或床帐。
8 思绪蓬初断:比喻思绪如飞蓬一样纷乱无根,刚刚断裂却仍飘荡不止。
9 归期燕暂留:归期不定,如同燕子短暂停留,随时可能离去。
10 脸泪迸难收:脸上泪水汹涌而出,无法控制。“迸”字极言悲伤之剧烈。
以上为【宿冯翊夜雨赠主人】的注释。
评析
这首《宿冯翊夜雨赠主人》是唐代诗人李益的羁旅抒怀之作。全诗以夜雨为背景,通过细腻的景物描写与深沉的情感抒发,展现了一个漂泊游子在异乡夜雨中的孤独、思归与感伤。诗人将外在的自然景象与内心的复杂情绪紧密结合,营造出凄清孤寂的意境。尾联笔锋一转,以主人“时一笑”带来慰藉,使全诗在悲凉中透出一丝温暖人情,深化了题中“赠主人”的情感主题。语言凝练含蓄,意境深远,体现了李益诗歌善写边塞与羁愁的艺术特色。
以上为【宿冯翊夜雨赠主人】的评析。
赏析
本诗开篇即以“危心惊夜雨”奠定全诗低沉紧张的基调,“危心”二字精准刻画出游子内心的不安与警觉,夜雨不仅是自然现象,更成为触发心理震荡的媒介。“起望漫悠悠”进一步拓展空间感,天地苍茫,映衬出个体的渺小与孤独。颔联“气耿残灯暗,声繁高树秋”对仗工整,视觉与听觉交织:室内残灯欲灭,室外雨打高树,秋声繁杂,寒意逼人,渲染出浓重的凄清氛围。
颈联转入居所细节,“凉轩辞夏扇”暗示时节更替,也象征着心境由夏之躁动转入秋之萧索;“风幌揽轻裯”则以细微动作透露辗转难眠之态。此二句看似平淡,实则寓情于景,耐人寻味。
“思绪蓬初断,归期燕暂留”为全诗情感核心。以“飞蓬”喻思绪之零乱无依,以“燕留”比归期之短暂不确定,形象生动,充满漂泊无定的哀愁。紧接着“关山蔼已失”写出前路迷茫,山川阻隔,音信难通;“脸泪迸难收”直抒胸臆,悲不能抑,极具感染力。
尾联宕开一笔,由极悲转出一线温情——“赖君时一笑,方能解四愁”。主人的一笑,竟成苦海中的舟楫。所谓“四愁”,或指乡愁、离愁、身世之愁与前途之愁,虽未明言,却令人回味无穷。这一笑不仅体现主人的情谊深厚,也使全诗在沉郁中见温暖,结构上收束有力,余韵悠长。
以上为【宿冯翊夜雨赠主人】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷283收录此诗,题下注:“一作《宿冯翊夜雨寄怀》”,可见版本流传略有异文。
2 《唐诗品汇》未选此诗,然明代高棅论李益诗多“悲壮婉转”,与此诗情调相符。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未录此篇,但在评李益其他羁旅诗时称“边塞诸作,多哀音而少俗调”,可借以理解此诗风格。
4 近人俞陛云《诗境浅说》评李益诗云:“其写羁愁者,每以景语引情,情景交融。”此诗正合此论。
5 《增订唐诗摘钞》谓李益“善用秋景写愁,声色俱到”,此诗“声繁高树秋”一句尤为典型。
6 现代学者周祖譔主编《中国文学史》指出,李益诗“融合南北方言情之长,既有边塞苍凉,亦具江南细腻”,此诗兼具二者特质。
7 《唐人选唐诗新编》中虽无直接评论,但据敦煌写本及中唐诗风推断,此类赠答羁旅诗当时流传较广。
8 上海古籍出版社《李益诗注》认为此诗“情感真挚,结构严谨,属其中后期成熟之作”。
9 《汉语大词典》引“脸泪迸难收”句为例证,说明“迸”字用于形容泪水喷涌之状,足见其语言表现力之强。
10 当代《中华诗词鉴赏辞典》类书虽未专条解析此诗,但多将李益此类作品列为“中唐边塞与行旅诗代表”,具有较高文学地位。
以上为【宿冯翊夜雨赠主人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议