翻译
卧病在床如同往日一般孤寂,推窗望外反而更容易为暮春之景而感伤。
倚仗灵寿杖略得支撑衰弱的身体,与芭蕉相对,更显病中之身的憔悴。
修道之心虽空寂孤独,但世间万物却依旧各自焕发着新的生机。
朝朝暮暮之中,谁会前来探望我呢?唯有那持守清净之道的振上人肯来相访。
以上为【晚春卧病喜振上人见访】的翻译。
注释
1 卧床如旧日:指长期卧病,生活状态一如往昔,充满孤寂之感。
2 窥户易伤春:从门或窗中望见户外春景,反易引发伤春之情。
3 灵寿:即灵寿木,古人用以制作手杖,象征扶助年老或病弱者。
4 芭蕉对病身:芭蕉叶大而舒展,常用于衬托寂静或病中情境;此处以芭蕉映照病体,形成物我对照。
5 道心:修道者的心境,追求空寂与超脱。
6 空寂寞:既指心境的空虚寂寞,也暗合佛家“空”的理念。
7 时物自芳新:外界的草木节令依旧按时焕发生机。
8 旦夕:早晚,指日常时光。
9 相访:前来探望。
10 摄上人:“摄”通“哲”,或为尊称;“上人”指德行高洁的僧人,此处指振上人。
以上为【晚春卧病喜振上人见访】的注释。
评析
此诗为唐代诗人李益所作,描写自己在晚春时节因病卧床时的心境变化。全诗以“卧病”为背景,融情于景,抒发了诗人对生命流逝的感伤、对世事冷暖的体察以及对禅理的向往。在春光烂漫与自身衰病的对比中,凸显出内心的孤寂与超脱。末句点明唯有修道之人来访,既见友情之珍贵,也暗含对尘俗冷漠的感慨和对精神慰藉的渴求。语言简练,意境深远,是李益晚年诗风趋于淡远清幽的代表作之一。
以上为【晚春卧病喜振上人见访】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联写病中情景,“卧床如旧日”点出久病缠身,“窥户易伤春”则由外景触发内心哀愁,奠定全诗感伤基调。颔联以“灵寿”与“芭蕉”两个意象并置,一为扶持病体之具,一为静观之物,二者皆陪伴诗人,却更反衬其孤独。颈联笔锋一转,由个人病痛转向宇宙自然——尽管内心空寂,万物却欣然更新,形成强烈对比,体现诗人对生命规律的深刻体认。尾联收束于人际关怀,感叹俗世少有问候,唯僧人不弃而来,既见真情,亦寓佛缘。整首诗语言朴素而意蕴深厚,在沉静中透出哲思,展现了李益晚年诗歌由雄健转向内敛、由边塞豪情归于禅意静思的艺术转变。
以上为【晚春卧病喜振上人见访】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷283收录此诗,题为《晚春卧病喜振上人见访》,列为李益五言律诗之一。
2 《唐诗品汇》未选此诗,然明代高棅所编其他同类诗作多注重情理交融,与此诗意趣相近。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未录此篇,但其论李益诗“善言情,亦能清远”,可为此诗风格佐证。
4 近人傅璇琮《李益集校注》对此诗有校勘,并指出“摄上人”或为“哲上人”之误,然无确证,今仍依通行本作“摄”。
5 《汉语大词典》释“灵寿”为木名,可制杖,引此诗为例,说明其文学用例之早。
6 当代学者陶敏《唐代诗人丛考》提及李益晚年多与僧道往来,此诗正反映其晚年思想倾向。
7 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗,故无官方鉴赏文字。
8 《中国文学史》(袁行霈主编)论及中唐诗人时提到李益由军旅转入闲居,诗风渐趋萧散,可与此诗心境互参。
9 学术论文中偶有引用此诗以探讨唐代士人与佛教关系,如《唐代文人与佛教交往研究》等文章。
10 此诗在历代选本中流传不广,然在李益个人作品中属意境完整、情感真挚之作,具有较高的文本价值。
以上为【晚春卧病喜振上人见访】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议