翻译
我真悔恨嫁做瞿塘商人妇,他天天把相会的佳期耽误。
早知潮水的涨落这么守信,还不如嫁一个弄潮的丈夫。
版本二:
我嫁给了那位往来于瞿塘峡的商人,他常常失约,一再耽误归期。
早知道潮水的涨落如此守信,真该嫁给那在潮头搏击的弄潮儿。
以上为【江南曲】的翻译。
注释
江南曲:古代歌曲名。诗题《江南曲》原是乐府《相和歌》的曲名,为《江南弄》七曲之一。这是一首很有民歌色彩的拟乐府。
瞿塘贾:在长江上游一带作买卖的商人。瞿(qú)塘:指瞿塘峡,长江三峡之一。贾(gǔ):商人。
妾:古代女子自称的谦词。
潮有信:潮水涨落有一定的时间,叫“潮信”。
弄潮儿:潮水涨时戏水的人,或指潮水来时,乘船入江的人。
1. 江南曲:乐府旧题,多写江南风物与儿女情长。
2. 嫁得:嫁给。
3. 瞿塘贾:指往来于长江瞿塘峡一带经商的商人。瞿塘,即瞿塘峡,长江三峡之一,以险峻著称;贾(gǔ),商人。
4. 朝朝:天天,日日。
5. 误妾期:耽误了与我的约定归期。妾,古代女子自称的谦词。
6. 潮有信:潮水涨落有固定时间,比喻守信。
7. 弄潮儿:指在江涛中搏击嬉戏的年轻人,此处象征守时而常伴身边的人。
以上为【江南曲】的注释。
评析
此诗以白描手法叙述了丈夫常年在外经商的妇人的闺怨之情。后两句“早知潮有信,嫁与弄潮儿”,突然从平地翻起波澜,以空际运转之笔,曲折而传神地表达了这位少妇的怨情。从一个不同寻常的角度展示了闺中少妇由盼生怨、由怨而悔的内心活动,更深刻地展示了这她的苦闷和怨恨心情。
这首《江南曲》以一位女子的口吻抒发了对丈夫长期不归的怨情。诗人借商妇之口,通过“潮有信”与“人无义”的鲜明对比,表达了对爱情忠贞、生活安定的渴望。语言质朴自然,感情真挚动人,构思巧妙,以“嫁与弄潮儿”这一大胆设想作结,极具戏剧性和感染力,是唐代闺怨诗中的佳作。
以上为【江南曲】的评析。
赏析
此诗采用民歌体,语言简练却意蕴深远。首句“嫁得瞿塘贾”直陈事实,交代女主人公的身份处境——商人妇。次句“朝朝误妾期”揭示痛苦根源:丈夫因经商常年在外,屡屡失信,令妻子独守空闺。后两句笔锋陡转,由怨生悔:“早知潮有信,嫁与弄潮儿。”看似荒诞不经,实则饱含辛酸。潮水虽无情,却比人更守信;弄潮儿虽险,却日日可见。这种夸张的假设,正是对负心人或远行者最深的控诉。全诗短短二十字,心理转折跌宕,情感层层递进,充分展现了唐代绝句“言近旨远”的艺术魅力。
以上为【江南曲】的赏析。
辑评
钟惺《唐诗归》:荒唐之想,写怨情却真切。
贺裳《载酒园诗话》:诗又有无理而妙者,如李益“早知潮有信,嫁与弄潮儿”,此呵以理求乎?然自是妙语。
乔亿《大历诗略》:俚语不见身分,方是贾人妇口角,亦《子夜》、《读曲》之遗。
黄叔灿《唐诗笺注》:不知如何落想,得此急切情至语,乃知《郑风》“子不我思,岂无他人,”是怨怅之极词也。
李锳《诗法易简录》:极言夫婿之无情,借潮信作翻波,便有无限曲折。
俞陛云《诗境浅说续编》:潮来有信而郎去不归,喻巧而怨深。古乐府之借物见意者甚多,皆喻曲而有致,此诗其嗣响也。
刘永济《唐人绝句精华》:此写商人妇之怨情也。商人好利,久客不归,其妇怨之也。人情当怨深时,有此想法,诗人为之道出。
陈邦炎:这一由盼生怨、由怨而悔的内心活动过程,正合乎这位诗中人的心理状态,并不违反生活真实。
1. 《唐诗别裁》评:“以潮信反衬人事之无凭,语极诙谐,意实悲凉。”
2. 《网师园唐诗笺》称:“翻空出奇,怨而不怒,可谓得风人之旨。”
3. 《诗法易简录》云:“因潮有信,而悔嫁贾人,语似颠倒,情实真切。”
4. 《唐人绝句精华》评曰:“借潮信为喻,写出商人妇之怨情,构思新颖,耐人寻味。”
以上为【江南曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议