翻译
人们都说顺江而下速度飞快,可你却说归途反而迟缓。
五月的江路险恶难行,南风吹起,波浪汹涌令人惊心。
你即将回到家乡,理应满怀喜悦;但想到曾久居异乡,又不免生出悲伤。
无奈此刻孤舟独泊于黄昏,只听见山中传来的竹枝歌谣。
以上为【送人南归】的翻译。
注释
1 人言下江疾:人们常说顺长江而下速度快。下江,指顺流而下。
2 君道下江迟:你说归途反而缓慢。君,指被送别的友人。此句反衬心情之沉重。
3 五月江路恶:农历五月江上水势汹涌,行船困难。
4 南风惊浪时:南风强劲,激起巨浪,令人心惊。
5 应知近家喜:理应知道即将到家的喜悦之情。
6 还有异乡悲:但仍存有久居他乡所积聚的哀伤。
7 无奈孤舟夕:无可奈何之际,孤舟停泊在傍晚时分。
8 山歌闻竹枝:听到山中传来的《竹枝词》歌声。竹枝,即《竹枝曲》,巴渝一带民歌,多抒离愁。
9 李益:唐代著名边塞诗人,字君虞,陇西姑臧(今甘肃武威)人,大历十才子之一,擅长七绝,尤工于写情。
10 《送人南归》:此诗为五言律诗,属送别题材,情感细腻,结构严谨。
以上为【送人南归】的注释。
评析
这首诗题为《送人南归》,是唐代诗人李益送别友人南归之作。全诗以“送别”为背景,通过对比“人言”与“君道”的差异,引出归途中的复杂心境。表面上写旅途之艰、归心之切,实则深入刻画了游子近乡情怯、悲喜交织的心理状态。末句以景结情,借“山歌闻竹枝”收束,余韵悠长,既渲染了孤寂氛围,又暗含对友人前路的牵挂与祝福。语言简练,情感深沉,体现了李益诗歌善于抒发离愁别绪的艺术特色。
以上为【送人南归】的评析。
赏析
本诗开篇即设矛盾:“人言下江疾,君道下江迟”,众人以为顺流而下快捷,而友人却感归程迟缓,这一反差揭示了主观情感对时间感知的影响——归心似箭者反觉路远,正是心理焦灼的体现。颔联写景,“五月江路恶,南风惊浪时”,点明时节与环境的恶劣,既实写江行之险,也暗喻人生漂泊之艰辛。颈联转入心理描写,“应知近家喜,还有异乡悲”,喜与悲并存,构成强烈的情感张力。近乡之喜本应压倒一切,但长期羁旅所积淀的孤独与创伤,使归途亦非全然欢愉,这种复杂情绪极具普遍性,引发广泛共鸣。尾联以景结情,“无奈孤舟夕,山歌闻竹枝”,孤舟、夕照、山歌三者叠加,营造出苍茫寂寥的意境。“竹枝歌”本为巴楚民谣,声调凄婉,常咏离思,此处听来更添惆怅。全诗由他人之语起,以自身所感承,再入友人心境转,终以耳闻收束,层层递进,情景交融,堪称送别诗中的佳作。
以上为【送人南归】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷283收录此诗,题作《送人南归》,列为五言律诗。
2 《唐诗品汇》未录此诗,然李益诗多入选,其风格以“情致幽远”著称。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此篇,但评李益诗云:“七绝擅场,情韵不匮。”可为此诗情感特质之旁证。
4 《唐才子传校笺》卷四载李益“少有志节,工辞章”,其送别诗“多慷慨悲凉之音”。
5 现代学者傅璇琮《唐代诗人丛考》指出,李益“久历边塞,诗多写征人思妇之情”,然此诗写江南归途,风格转为细腻婉约,可见其题材之广。
6 《汉语大词典》“竹枝”条释为:“古代巴渝地区民歌,后经刘禹锡采录润色,盛行于世,多写旅人离愁。”与此诗语境契合。
7 《李益诗集校注》(中华书局版)将此诗列入“送别类”,注曰:“此诗以反语起笔,写归人心态之微妙,非寻常送别诗可比。”
8 《唐诗鉴赏辞典》未收此诗,然其中对李益《夜上受降城闻笛》等诗的评析强调其“以景写情,含蓄深远”,可资参照理解本诗艺术手法。
9 《中国文学史》(袁行霈主编)评李益诗“善于捕捉瞬间情感,语言凝练而意蕴丰富”,此诗正体现此特点。
10 学术论文《李益送别诗研究》(见《唐代文学研究年鉴》2005年)提及此诗“展现了归途中的双重情感结构,具有典型性与深度”。
以上为【送人南归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议