翻译
轻柔细密又飘忽纷飞,是你为君王宫墙披上的衣裳。
那昭阳宫前御道边的青草,定会讥笑我这一生际遇的错位。
青春在朦胧烟霭中悄然消逝,苍茫间白露稀疏,岁月已晚。
但终究胜过浮萍随水漂流,至少还有宫垣可依,不像它那样流浪无依。
以上为【赋得垣衣】的翻译。
注释
1 漠漠:形容密集、弥漫的样子,常用于写云、烟、雨等。
2 霏霏:雨雪或烟雾纷飞貌,此处与“漠漠”并用,强化垣衣如烟似雾的轻柔状态。
3 为君垣上衣:指垣衣覆盖在宫墙上,如同为墙穿衣,拟人手法。
4 昭阳:汉代宫殿名,汉成帝宠妃赵合德所居,后泛指帝王后妃居所,象征富贵繁华之地。
5 辇下:皇帝车驾之下,指京城、宫廷核心区域。
6 应笑此生非:应会讥笑我一生不得其所,抱负难展。
7 掩蔼:遮蔽、隐没之意,形容青春在不知不觉中逝去。
8 苍茫白露稀:白露渐稀,秋意萧索,暗喻年华老去、境况凄凉。
9 犹胜萍逐水:仍然胜过浮萍随水流荡,无根无依。
10 流浪不相依:漂泊无定,无所寄托,形容人生无归宿之悲。
以上为【赋得垣衣】的注释。
评析
《赋得垣衣》是唐代诗人李益以“垣衣”(即长在墙上的苔藓或蔓草)为题所作的一首咏物诗。全诗借物抒怀,通过描写垣衣虽卑微却有所依托的形象,反衬自身漂泊失意、仕途坎坷的命运。诗人将垣衣拟人化,赋予其情感与意识,既表达了对青春流逝的感伤,也流露出对人生归宿的思索。末句以“犹胜萍逐水”作结,在自怜中透出一丝倔强与慰藉,体现出典型的盛唐向中唐过渡时期士人内心的矛盾与清醒。
以上为【赋得垣衣】的评析。
赏析
本诗为典型的“赋得”体,即按指定题目作诗,多用于科举试帖或文人雅集。李益以“垣衣”这一微小物象入诗,视角独特,立意深远。首联“漠漠复霏霏,为君垣上衣”,以叠字开篇,营造出垣衣轻盈朦胧的视觉形象,同时赋予其守护宫垣的温情色彩。“为君”二字更暗示其虽卑微却有职守,暗含自况之意。颔联转入对比,“昭阳辇下草”代表得时之荣华,反衬垣衣(亦即诗人自己)的边缘处境,“应笑此生非”语带辛酸,实为自嘲。颈联由外物转写内心,“掩蔼青春去”写出时光在静默中流逝的无奈,“苍茫白露稀”则以清冷秋景烘托迟暮之悲。尾联陡然振起,以“犹胜萍逐水”作比,虽处卑位,尚有宫垣可依,较之彻底无根者仍有一丝安慰。全诗结构紧凑,情景交融,托物寓意,含蓄深沉,体现了李益诗歌“善言幽渺之情”的特点。
以上为【赋得垣衣】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷283收录此诗,题为《赋得垣衣》,列为李益作品。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但在评论李益诗风时称其“多感慨之音,近于凄戾”。
3 《唐才子传》卷四载李益“少有僻疾,性情猜忌,防闲妻妾苛切”,其诗多孤峭之气,与此诗中自伤身世之感相符。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此诗,然评李益绝句“音调之响,近于裂笛”,可见其诗情感强烈。
5 今人傅璇琮《唐代诗人丛考》指出李益诗中常见“身世飘零、宦游无定”之叹,此诗正属此类。
6 《汉语大词典》“垣衣”条引此诗为例,说明其作为文学意象的使用。
7 《中国历代咏物诗鉴赏辞典》未收此篇,然同类题材中多有以微物寓志之作,可资比较。
8 《李益诗集校注》(中华书局版)对此诗有简要注解,认为“借垣衣有所附丽,反衬人不如物”。
9 当代学者范之麟、吴庚舜主编《全唐诗精华》未选此诗,反映其在李益作品中非最著名者。
10 学术论文中偶有引用此诗讨论唐代咏物诗中的自我投射现象,如《论唐代咏物诗的抒情转向》一文提及此诗体现“物我同构”的表达方式。
以上为【赋得垣衣】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议