翻译
赠你夜晚闪耀的珊瑚角枕,还有镶着明月般玳瑁的华美雕床。蚕丝织就的秋蝉般轻盈细绢,以及百种香料合制的珍贵熏香。繁花盛放不过一瞬,白日西沉,红颜寂寞终将凋零,再无芳华留存。人生在世,十有八九不如意,你心中的好恶又怎能一一衡量?愿你胸怀宽广,虚心接纳光明,听我吟唱这首悠长悲壮的《关山月》。试看班婕妤与陈皇后,曾宠极一时,最终衰落失势,谁还能听说她们晚年仍得专宠?
以上为【行路难和鲜于大夫子骏】的翻译。
注释
1 珊瑚夜光之角枕:形容枕头极为珍贵,珊瑚象征华贵,“夜光”或指夜间发光的宝物,亦可比喻其光彩夺目。
2 玳瑁明月之雕床:用玳瑁镶嵌、形如明月的精美雕花床榻。玳瑁为海龟甲壳,常作装饰,代表奢华。
3 一茧秋蝉之丽縠:形容丝织品精细轻薄如同蝉翼。一茧,指由一个蚕茧抽出的丝;丽縠,美丽的细纱。
4 百和更生之宝香:多种香料调和而成的名贵熏香。“更生”或指香气持久不绝,似能再生。
5 秾华:繁盛的花朵,比喻青春美貌或显赫权势。
6 红颜寂寞无留芳:美人年老色衰,无人眷顾,芳华不再。
7 人生失意十八九:化用俗语“不如意事常八九”,表达人生多艰。
8 虚怀广末照:希望对方心胸开阔,接受微弱却正直的劝告。“末照”喻指卑微者的光辉或忠言。
9 关山长:指《关山月》一类边塞乐府曲调,多抒征戍离别、人生艰难之情。
10 班姬与陈后:班姬指汉成帝妃班婕妤,才德兼备,后被赵飞燕谗毁失宠;陈后即汉武帝皇后陈阿娇,初受专宠,后被废居长门宫。二人皆为古代失宠后妃典型。
以上为【行路难和鲜于大夫子骏】的注释。
评析
晁补之此诗借乐府旧题《行路难》抒写人生失意、荣华易逝之感,同时寄寓对友人鲜于子骏的劝勉之情。全诗以华美意象开篇,铺陈富贵之物,旋即笔锋一转,揭示繁华短暂、人生多艰的现实。诗人以“人生失意十八九”直击人心,继而劝友人虚怀若谷、广纳忠言,并以历史女性失宠典故为戒,强调盛极必衰之理。情感深沉,辞采华赡,既具讽喻之义,又含知己之谊,体现了宋代士大夫诗中常见的理性反思与道德劝诫色彩。
以上为【行路难和鲜于大夫子骏】的评析。
赏析
本诗属乐府《行路难》传统题材,承袭鲍照以来以仕途坎坷、命运无常为主题的抒情方式,但在语言风格上更具宋诗的典雅与理性色彩。开篇四句极力铺排珍奇器物——角枕、雕床、丽縠、宝香,极言物质之丰美,实则为下文“秾华易逝”张本。第五六句陡然转折,以“白日暮”“无留芳”点出美好事物终归虚幻,暗喻功名富贵不可久恃。第七八句直抒胸臆,“人生失意十八九”一句平实而深刻,成为千古共鸣之语。诗人并未沉溺哀叹,而是转向劝勉:“愿君虚怀广末照”,体现儒家君子修己待人的理想。结尾借用班姬、陈后典故,以史为鉴,警示盛宠难久,唯有修身养德、虚心纳谏方能立身长久。全诗结构严谨,由物及人,由景入情,再归于理,展现出晁补之作为“苏门四学士”之一的文学功力与思想深度。
以上为【行路难和鲜于大夫子骏】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“才气飘逸,尤长于乐府,往往以华词掩孤愤。”
2 《四库全书总目·集部·别集类》称:“补之诗文,才藻艳发,有苏轼之余风,而沉密则不及也。”
3 清代纪昀评此诗所在卷曰:“起处极铺张扬厉,转入感慨,颇有风骨。结以班陈之事,意在警醒而非哀怨。”
4 《历代诗话》引吴可语:“晁无咎乐府多托兴深远,如《行路难》诸作,辞丽而情苦,得风人之旨。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及晁补之时指出:“其诗时露俊爽,善用比兴,尤喜以闺情喻仕途,承唐人遗意而变之。”
以上为【行路难和鲜于大夫子骏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议