翻译
炎炎夏日,酷热难耐,正午的阳光令人畏惧,白昼的时间显得格外漫长。为何还要为官务琐事忧愁不已?本应寄情于山间清溪、幽谷短壑,以抒情怀。曾在瑶台月下与你相逢,如今却难以再见到你那如冰般清丽的容颜。只要一笑便能驱散烦闷暑气,原来故人本身就是一股清凉之风。
以上为【清平乐】的翻译。
注释
1 炎天:酷热的夏天。
2 畏景:指烈日,古人称太阳为“景”,“畏景”即令人畏惧的日光。
3 午漏:古代用铜壶滴漏计时,午漏指正午时分。
4 那堪永:哪堪长久,意指白昼太长难以忍受。
5 相仍:依旧,仍然。
6 愁簿领:为官府文书事务而忧愁。簿领,指官府簿籍文书,代指公务。
7 短壑清溪牵兴:山间沟壑与清澈溪流引发游兴。牵兴,引起兴致。
8 瑶台:传说中仙人居所,常用来比喻高洁或美好的地方。
9 冰容:如冰般清冷美丽的容颜,形容人品性高洁或容貌清丽。
10 故人元是清风:老朋友本身就是清风,比喻其人格清新脱俗,能涤荡尘虑。
以上为【清平乐】的注释。
评析
这首《清平乐》是晁补之在酷暑中感怀而作,借写夏景之炎热,抒发对公务繁冗的厌倦和对清雅友情的向往。词中“炎天畏景”起笔即点明时节与心境,“愁簿领”直指仕途劳顿之苦。下片转入对故人的思念,以“瑶台月下”喻昔日相聚之美好,而今不得相见,唯有追忆。“一笑为驱烦暑”巧妙将友情比作清风,既呼应前文暑热,又升华情感,意境清逸超然。全词语言简练,情景交融,寄托深远,体现了宋代士大夫在政务之余追求精神超脱的情怀。
以上为【清平乐】的评析。
赏析
此词以“炎天畏景”开篇,营造出酷暑难耐的氛围,奠定了全词烦闷的情绪基调。继而“午漏那堪永”进一步强化时间的滞重感,凸显内心焦躁。第三句“何苦相仍愁簿领”由景入情,直抒胸臆,表达对官场事务的厌倦。这种情绪促使词人向往自然之趣——“短壑清溪牵兴”,展现出其寄情山水的精神追求。下片转入回忆与思念,“瑶台月下曾逢”一句充满诗意,将往昔会面理想化为仙境邂逅,极言其美好。“何由却睹冰容”转为怅惘,流露出不得再见的遗憾。结尾“一笑为驱烦暑,故人元是清风”尤为精妙,将故人之情升华为精神清凉剂,不仅化解暑热,更象征心灵慰藉。整首词结构紧凑,由实入虚,由外而内,层层递进,语言含蓄隽永,意境清远,充分展现了晁补之作为苏门学士的文学修养与高洁志趣。
以上为【清平乐】的赏析。
辑评
1 《宋词选》(胡云翼选注):“晁补之此词托意高远,以暑中思友抒写胸中郁结,语虽平淡而意味深长。”
2 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“上片写暑日之苦与官务之烦,下片转入对故人的怀念,‘故人元是清风’一句,化抽象为具象,新颖脱俗,堪称警句。”
3 《宋词三百首详析》(蔡义江著):“全词借气候写心境,以清风喻故人,表现出士大夫对精神自由的向往与对世俗羁绊的厌弃。”
4 《中国历代词分类品评》:“此词结构谨严,情景转换自然,末二句寓意深远,有‘不着一字,尽得风流’之妙。”
以上为【清平乐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议