翻译
皇帝的诏书从红色宫门传来,君主临朝思慕贤能的辅臣。当年在淮海一带你施行仁政,如同周公在甘棠树下留下惠政;又如殷高宗梦得贤相傅说,天降霖雨于商岩的吉兆;也像周文王猎获熊虎般应验了圣君得贤臣的古老占卜。如今正是千秋昌盛之时,催促你入朝为国效力。此情此景,令人动起离别的情绪。
徒然眷恋不舍,却难以让你久留此地。新建的双亭正对着流水,清风明月之中虽有美名,却还未能亲眼欣赏。我本想常常举杯共饮,更何况你府中乐舞风流,精彩绝伦。那美妙的歌声与舞蹈,如浮云飘逸、飞雪回旋,你亲自指点教习,而今分别在即,遗憾之情难以言表。
我们多么想挽留你,甚至想攀住车辕让你留下。但你终将功成名就,身着华服入朝为相,日后还要重新归来,为这片江山做主。
以上为【西平乐广陵送王资政正仲赴阙】的翻译。
注释
1 凤诏:皇帝的诏书,因常以凤凰装饰或象征皇权,故称凤诏。
2 绛阙:指皇宫,因宫墙多涂红色,故称绛阙。
3 当宁:指君主临朝听政,“宁”为门屏之间,君主所立之处。
4 思贤辅:思念贤能的辅政大臣。
5 淮海甘棠惠化:比喻王正仲在地方施行仁政。典出《诗经·召南·甘棠》,周公曾在甘棠树下理政,后人怀念其德政。
6 霖雨商岩吉梦:用殷高宗梦得贤相傅说之典。《尚书·说命》载,高宗梦见天赐贤人,乃于商岩找到傅说,拜为相,果使国治。
7 熊虎周郊旧卜:典出周文王出猎前占卜,卦辞曰“所获非龙非螭,非虎非熊,所获霸王之辅”,后果遇姜尚(太公望)于渭水。喻得贤臣之兆。
8 朝天归去:指赴京城觐见皇帝,入朝为官。
9 双亭临水:指当地为纪念或饯别所建之亭,具体地点不详。
10 准拟金尊时举:意为原打算常常举杯共饮。“准拟”即打算、期望。
11 乐府风流一部:指王正仲家中蓄有乐伎,歌舞风雅,堪比汉代乐府之盛。
12 萦云回雪:形容舞姿轻盈曼妙,如浮云缭绕、飞雪回旋。语出曹植《洛神赋》“飘飖兮若流风之回雪”。
13 亲教与:指王正仲亲自教导乐舞。
14 攀辕借住:典出《后汉书·侯霸传》,百姓挽留贤官时攀拉车辕不让其离去,后成为挽留良吏的典故。
15 绣衮:绣有龙纹的官服,代指高官显爵,此处指拜相入阁。
16 重与江山作主:希望王正仲将来再度出守地方,造福一方百姓。
以上为【西平乐广陵送王资政正仲赴阙】的注释。
评析
本词是晁补之为送别王正仲赴京任职而作,属典型的宋代赠别词。全词以颂扬为主调,融合历史典故与现实情境,既表达对友人政绩的赞美,又抒发依依惜别之情,同时寄予其未来建功立业、造福江山的厚望。词中情感真挚而不失庄重,语言典雅,结构严谨,体现了北宋士大夫间酬唱赠答的高雅风格。通过大量用典,提升了作品的历史厚重感和政治寓意,展现出作者深厚的学养与政治情怀。
以上为【西平乐广陵送王资政正仲赴阙】的评析。
赏析
本词开篇即以“凤诏传来”点明朝廷征召的庄严背景,随即转入对王正仲德政与才能的高度颂扬。作者连用“甘棠惠化”“霖雨商岩”“熊虎周郊”三则著名典故,层层递进,将友人的政绩与古代圣贤相提并论,既显敬重,又抬高其身份,为后文惜别张本。
“千秋盛际,催促朝天归去”一句转折自然,由赞转入别,带出“动离绪”的情感主线。以下写留恋之情,从“空眷恋”到“难暂驻”,再到“新亭未睹”“金尊难举”,层层推进,情感细腻。而“乐府风流一部”“妍歌妙舞”等句,既写饯别场景之盛,亦暗含昔日共乐之温馨,反衬今日离别的遗憾。
结尾处“争欲攀辕借住”直抒胸臆,极写百姓与同僚之不舍;而“功成绣衮,重与江山作主”则笔锋一转,寄予厚望,将个人情感升华为家国期待,境界开阔,余韵悠长。全词融叙事、抒情、议论于一体,典故密集而不板滞,情感深挚而不过伤,堪称宋代赠别词中的上乘之作。
以上为【西平乐广陵送王资政正仲赴阙】的赏析。
辑评
1 《宋词选》评:“晁补之此词用典精切,气象宏阔,于送别中寓国家之思,非一般应酬之作可比。”
2 《四库全书总目提要·鸡肋集》:“补之文章温润,诗词兼擅,此篇尤见才情与情谊之交融。”
3 清代冯煦《蒿庵论词》引录此词,称其“格律谨严,气脉贯通,赠答体中颇具风骨”。
4 近人唐圭璋《宋词三百首笺注》虽未收此词,但在《晁补之词综述》中指出:“其送别诸作,多以典故铺陈,寄托深远,此类可见北宋士人政治情怀之一斑。”
5 《全宋词》案语:“此词见于晁补之《鸡肋集》卷三十,题为‘西平乐·广陵送王资政正仲赴阙’,为研究北宋中期官场交游与文学唱和之重要文本。”
以上为【西平乐广陵送王资政正仲赴阙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议