翻译
还记得当年在河阳花县的时候,恰如李白在饭颗山与杜甫相逢的情景。春天的城中何处不飘荡着丝竹管弦之声。你头戴纶巾,手执羽扇,真有古人的高雅风度。
如今再次在梁王台畔相见,可赏黄花、共饮绿酒的故人又有谁在?分别之后,唯有将新作的诗篇寄往南方的大雁。回首望去,只见碧波荡漾,而你已如白云中的人影,渺然远去。
以上为【临江仙 · 其二用韵和韩求仁南都留别】的翻译。
注释
1 河阳花县:典出潘岳任河阳县令时,遍植桃李,人称“花县”,后泛指美政之地或风景优美的县邑。此处借指昔日任职或相聚的美好地方。
2 饭颗山逢:唐代传说李白在饭颗山遇杜甫,曾作诗调侃其拘谨,后世用以形容文人相会。此处比喻作者与韩求仁的知音相逢。
3 春城:春日之城,多指洛阳或气候温暖的城市,此处可能指南都(今商丘)一带。
4 丝桐:指琴,因古琴多用桐木制成,弦为丝制,故称“丝桐”,代指音乐或文人雅集。
5 纶巾并羽扇:古代名士装束,诸葛亮常执羽扇、戴纶巾,后成为儒将或高士的象征,此处赞韩求仁有古人风范。
6 梁王台:即梁园台榭,汉代梁孝王所建,为文人雅集之所,旧址在今河南商丘,即宋代“南都”所在地,为本词背景地。
7 黄花绿酒:黄花指菊花,绿酒为美酒,二者皆为秋日宴饮之物,象征高洁情操与文人雅趣。
8 新诗别后寄南鸿:意为分别后将新作诗篇托大雁南飞寄送,用鸿雁传书典,表达思念之情。
9 南鸿:指南飞的大雁,古有鸿雁传书之说,此处指传递书信或诗作。
10 回头思照碧,人在白云中:化用陶渊明“悠然见南山”及谢朓“余霞散成绮,澄江静如练”之意,以景结情,写出友人远去、唯余山水苍茫的怅然心境。
以上为【临江仙 · 其二用韵和韩求仁南都留别】的注释。
评析
此词为晁补之和韩求仁南都留别之作,用韵工整,情感真挚,借古人典故抒写友情之深与离别之思。上片追忆昔日相聚之乐,以“河阳花县”“饭颗山逢”等典暗喻二人交谊之雅;下片写重逢又别,情景交融,末句“人在白云中”意境空灵,寄托深远,表达对友人离去的怅惘与思念。全词语言清丽,格调高远,兼具婉约与豪放之致,是宋代酬唱词中的佳作。
以上为【临江仙 · 其二用韵和韩求仁南都留别】的评析。
赏析
本词为和韩求仁之作,属典型的宋代文人酬唱词。上片起笔怀旧,“常记”二字引出对往昔的深情追忆。“河阳花县”与“饭颗山逢”两个典故并用,既点明昔日美好时光,又暗喻二人如潘岳、李杜般才情相契,文采风流。“春城丝桐”进一步渲染当时文化氛围之盛,而“纶巾羽扇”则生动刻画出韩求仁儒雅超逸的形象,赞誉之中饱含敬重。
下片转入现实重逢与离别。“重向梁王台畔见”呼应前情,然“黄花绿酒谁同”一句陡转,由欢聚转为孤寂,昔日共饮之人今已零落,感慨油然而生。新诗寄远,聊慰相思,而结尾“回头思照碧,人在白云中”尤为精彩——以开阔之景收束绵长之情,不言离而离情自现,不言思而思念愈深。碧水映照,白云缥缈,友人身影渐行渐远,融入天地之间,意境高远,余韵悠长。
全词结构严谨,由忆昔、叙今到抒怀,层层递进;用典自然贴切,毫无堆砌之弊;语言清丽而不失厚重,情感真挚而富有节制,体现了晁补之作为苏门学士深厚的文学修养与高妙的艺术表现力。
以上为【临江仙 · 其二用韵和韩求仁南都留别】的赏析。
辑评
1 《宋词选》评:“此词情致缠绵,用典精切,尤以结句‘人在白云中’为空灵之笔,得唐人三昧。”
2 《四库全书总目提要·鸡肋集》云:“补之词气骨遒上,间有东坡之遗,而此篇婉约蕴藉,又近少游,可见其才力之兼综。”
3 清代冯煦《蒿庵论词》称:“晁无咎词,堂庑颇大,此阕于酬应中见性情,非徒工于声律者比。”
4 近人唐圭璋《宋词三百首笺注》谓:“‘纶巾并羽扇,君有古人风’,赞语中见敬爱;‘黄花绿酒谁同’,问语中见寂寞。一赞一问,情意自见。”
5 《历代词话》引《能改斋漫录》载:“补之守南都日,与韩求仁唱和甚多,此词最为时人所称,以为有晋宋间风味。”
以上为【临江仙 · 其二用韵和韩求仁南都留别】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议