翻译
可爱的明月如同善良的友人,我想将它招引入我的窗扉。人们说明天将迎来大暑节气,你看那满天繁星,宛如点燃的万支蜡烛。想来你正伴着月光读书,清雅得像列仙一般瘦而不枯肥。而我正沉醉于酣眠,愁着太阳升起,早晨骑马出门,傍晚又归来。
以上为【和王定国二首】的翻译。
注释
1 可怜:可爱,古汉语中常见用法。
2 好月如好人:将明月比作良友,体现诗人对自然的亲近与情感投射。
3 招之入窗户:意谓希望美好月色照进屋内,引申为接纳美好事物。
4 明日当大暑:指节气“大暑”即将到来,暗示酷热将至。
5 繁星如万炷:形容星空灿烂,星星如无数点燃的香烛。
6 映月读书:化用古人勤学典故,如车胤囊萤、孙康映雪,此处喻王定国苦读不辍。
7 清似列仙臞不肥:形容人清瘦而有仙风道骨,“臞”即瘦,突出其超凡脱俗。
8 列仙:众仙,比喻品格高洁之人。
9 甘眠:安于睡眠,指诗人自身生活闲散。
10 朝骑一马暮还归:描写日常行止,表现诗人仕隐之间的徘徊与倦怠。
以上为【和王定国二首】的注释。
评析
此诗为晁补之赠答友人王定国之作,通过描写夏夜月色与星辰,抒发对友人高洁志趣的钦佩,同时表达自己闲散慵懒的生活状态,形成鲜明对比。诗人以“好月如好人”起兴,赋予自然景物以人格,情感真挚。全诗语言清新自然,意境空灵,既见友情之深,亦显人生志趣之别。在动静、勤惰、清癯与安逸之间,寄托了士人精神世界的复杂层次。
以上为【和王定国二首】的评析。
赏析
本诗采用五言古体,结构紧凑,意象优美。首联以“好月如好人”开篇,新颖别致,将自然之美与人际温情融为一体,奠定全诗温婉深情的基调。颔联转写节气与星空,由月及星,拓展空间视野,暗含时光流转之意。颈联转入对友人的想象,“映月读书”既赞其勤勉,又烘托其清雅形象,“清似列仙”更将其人格理想化。尾联笔锋一转,以“我正甘眠”自述慵懒,与友人形成对照,透露出诗人内心的矛盾:一面向往高远精神境界,一面又困于世俗生活节奏。这种对比增强了诗歌张力,使情感更为真实可感。全诗语言质朴而意境深远,体现了宋代文人诗中常见的自我省察与友情寄托。
以上为【和王定国二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“笔力豪隽,不屑屑于雕章琢句,而神韵自远。”
2 《四库全书总目提要·鸡肋集》称:“补之诗文皆有法度,尤长于古文,而诗亦清拔绝俗。”
3 《历代诗话》引吕本中语:“晁叔用(补之)诗如秋涧鸣泉,自然清冷,不待洗濯而尘滓尽去。”
4 清代纪昀评晁补之诗:“风格近苏轼,而才气稍逊,然情致婉转,时有独到之处。”
5 《宋诗鉴赏辞典》指出:“晁补之此诗以月起兴,以己衬人,在简淡语中见深厚情谊。”
以上为【和王定国二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议