麦如栉发稻立锥,使君忧民如己饥。
似闻维舟祷灵塔,如丝气上淮西脽。
随轩膏泽人所待,风伯何知亦前戒。
虎头未用沉沧江,龙尾先看挂清海。
为霖功业在傅岩,如何白首拥彤幨。
封章去国人恨公,醉笑从公神许我。
琼花芍药岂易逢,如淮之酒良不空。
一釂孤鸿烟雨曲,平山堂上快哉风。
翻译
去年您途经广陵,我州百姓空巷围观双旌高举的仪仗。
今年我们全州欢欣鼓舞,因为您来担任广陵太守。
麦苗如梳齿般密布,稻穗如锥尖初立,您忧心百姓疾苦,如同自己忍饥受饿。
听说您停舟于灵塔前虔诚祈祷,细如丝线的云气升腾于淮西山巅。
随车而至的甘霖是众人所盼,连风神也似乎提前警戒,不敢阻拦雨势。
不必再让贤才如虎头将军般沉沦江湖,龙尾星已先显现,预示祥瑞降临清海。
辅佐君王施行甘霖之功本在傅说那样的贤相,怎奈您白发满头却仍执掌朱红官帐。
世上的小人混淆是非、颠倒黑白,上天却让您将仁政遍布东南。
我这个身穿青袍的幕僚、年老的地方佐吏,汲汲于世却无所成就,意志早已消沉懈怠。
如今您即将离任,百姓上书挽留,却仍难留住您,只能在醉中笑从您离去,精神却似与您同往。
琼花与芍药并非轻易得见,但如淮美酒却不会落空。
且让我饮尽一杯,唱一曲孤鸿烟雨之歌,在平山堂上共沐那浩然快哉之风。
以上为【东坡先生移守广陵以诗往迎先生以淮南旱书中教虎头祈雨法始走诸祠即得甘泽因为贺】的翻译。
注释
1 东坡先生:指苏轼,号东坡居士。移守广陵:调任扬州太守。广陵为扬州古称。
2 晁补之:北宋文学家,苏门四学士之一。
3 双旌:唐代以来节度使、观察使等高级官员仪仗中的两面旌旗,代指高官仪卫。此处指苏轼过往仪仗。
4 麦如栉发稻立锥:形容庄稼生长茂盛。栉发,梳子的齿;立锥,如锥竖立,比喻禾苗初生挺拔。
5 维舟祷灵塔:停船于佛塔前祈祷。传说苏轼在扬州曾祷雨于石塔寺。
6 如丝气上淮西脽:指祷雨后云气升腾之象。脽,山丘,此处指淮西一带山地。
7 随轩膏泽:典出“随车致雨”,汉代会稽太守朱邑施仁政,雨随其车驾而降,喻德政感天。
8 风伯何知亦前戒:风神也仿佛预先警戒,不吹散云雨。风伯,风神。
9 虎头未用沉沧江:用晋代戴渊(字若思,小字虎头)典,原为豪侠,后被元帝重用。此处反用,谓贤才不应沉沦江湖。
10 龙尾先看挂清海:龙尾,星名,属箕宿,主风雨;挂清海,指星象显现于东海之上,预示降雨。
11 傅岩:殷代贤相傅说曾筑于傅岩,后被武丁启用,典喻贤臣辅国。
12 彤幨:红色车帷,代指高官车驾,此处指苏轼身为太守的官位。
13 红紫:古以正色为青赤黄白黑,红紫为间色,喻小人混淆视听。语出《论语·阳货》:“恶紫之夺朱也。”
14 青袍门人:晁补之自称,青袍为低级官吏或幕僚服饰;门人,弟子或追随者。
15 老州佐:年老的地方佐吏,晁补之时任扬州通判之类职。
16 封章去国人恨公:百姓上书挽留苏轼,但终被调离,故言“恨公”离去。
17 琼花芍药:扬州名花,琼花尤负盛名,象征美好事物难得。
18 如淮之酒:淮地美酒,喻扬州风物之佳。
19 一釂:饮尽一杯。釂,饮酒尽杯。
20 孤鸿烟雨曲:象征高远孤洁的情怀。
21 平山堂:欧阳修在扬州所建名胜,苏轼常登临,堂前可望江南诸山,气象开阔。
22 快哉风:化用宋玉《风赋》“快哉此风”,苏轼有《水调歌头·快哉亭》词,此处兼取其意,喻心境豁达。
以上为【东坡先生移守广陵以诗往迎先生以淮南旱书中教虎头祈雨法始走诸祠即得甘泽因为贺】的注释。
评析
此诗为晁补之迎接苏轼(东坡先生)出任扬州太守时所作,融迎颂、感恩、祈愿、惜别于一体,情感真挚,层次丰富。诗人以百姓欢悦开篇,赞颂苏轼勤政爱民之德;继而述其祷雨灵验,凸显其德感天地;再以历史典故称颂其贤能堪比古之良相,痛惜其遭谗外放;末段转为自伤身世,抒写追随之志,并以美景美酒作结,寄寓旷达之情。全诗结构谨严,用典精切,语言典雅而情意深沉,既表达对苏轼人格政绩的敬仰,也折射出北宋士大夫间的精神共鸣与政治处境的无奈。
以上为【东坡先生移守广陵以诗往迎先生以淮南旱书中教虎头祈雨法始走诸祠即得甘泽因为贺】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代酬赠颂贤之作,兼具政治颂美与个人抒怀。开篇以“去年”“今年”对比,突显苏轼莅任引发的民心向背,展现其深得人心。次以“麦如栉发稻立锥”描绘农事兴旺,实则归功于苏轼“忧民如己饥”的仁政情怀,将自然景象与德政联系,体现儒家“天人感应”思想。祷雨一段虚实结合,“维舟祷灵塔”为实,“如丝气上”“风伯前戒”为虚,渲染其德行感动天地之效,赋予现实事件以神话色彩。
用典尤为精妙:以“虎头”“龙尾”分喻人才与天象,既赞苏轼之才,又贺雨泽之应;“傅岩”典出傅说,将其比作国家栋梁,而“白首拥彤幨”则暗含对其年高仍任边郡的惋惜。后转入自我身份书写,“青袍门人”与“老州佐”形成卑微自况,与苏轼之尊贵形成对照,更显敬仰。结尾由悲转旷,以“琼花芍药”“如淮之酒”“平山堂上快哉风”收束,将个人失意融入自然与友情的慰藉之中,体现宋人“以理遣情”的审美特质。全诗情感跌宕,格调由庄重至洒脱,展现出晁补之作为苏门学士对师长的深厚情谊与精神追随。
以上为【东坡先生移守广陵以诗往迎先生以淮南旱书中教虎头祈雨法始走诸祠即得甘泽因为贺】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“笔力峭劲,辞气豪迈,出入东坡,而不为畦径所限。”
2 清代纪昀《四库全书总目提要》评晁补之诗文:“补之才气纵横,颇恃意气,其文往往傲岸不群,诗亦类之。”
3 《历代诗话》引吴可《藏海诗话》云:“晁无咎诗如剑客舞剑,寒光逼人,然稍觉凌厉,少含蓄之致。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“融叙事、抒情、议论于一体,用典贴切,气象宏阔,充分体现了苏门文人的政治关怀与精神气质。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但在评晁补之诗时指出:“补之诗多沿东坡蹊径,好用经史典故,以才学为诗,然时露锋芒,不若黄庭坚之锤炼精深。”
以上为【东坡先生移守广陵以诗往迎先生以淮南旱书中教虎头祈雨法始走诸祠即得甘泽因为贺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议