翻译
在马当山的风涛险境之中,
我忆起先祖曾担任州别驾之职,
他曾上书朝廷,打算直接取道枞阳。
如今我身处危地,更加感念先人的旧迹,
面对这险要之处,不禁心生惭愧,
幸有撑船的篙师提醒我警惕马当之险。
以上为【马当风涛中】的翻译。
注释
1 马当:即马当山,位于今江西省彭泽县北长江中,为长江著名险滩之一,水流湍急,行船多险。
2 晁补之:北宋文学家,字无咎,号归来子,苏门四学士之一。
3 从祖:指堂祖父,即祖父的兄弟。
4 州别驾:官名,汉代始设,为州刺史的佐官,地位仅次于刺史,掌行政事务。
5 上书:向朝廷呈递奏章,表达政见或请求。
6 枞阳:古地名,今安徽省枞阳县,在长江北岸,为古代交通要道。
7 乘危:处于危险境地,此处指行船于马当险滩。
8 思遗迹:追念先人留下的事迹或足迹。
9 惭愧:因未能承继先志或身处险境而心生愧意。
10 篙师:撑船的船夫,以竹篙行船者。戒马当:警示马当之险,劝人谨慎。
以上为【马当风涛中】的注释。
评析
晁补之此诗借途经马当山时的亲身经历,抒发对先祖往事的追思与自身处境的感慨。全诗以简练语言勾勒出江上行舟的艰险,同时融入家族记忆与个人情感,表现出士人对先业的敬重和在现实困境中的自省。诗人通过“乘危更觉思遗迹”一句,将自然险阻与历史情怀结合,深化了诗意。末句以篙师之戒作结,既写实又寓警醒之意,余味悠长。
以上为【马当风涛中】的评析。
赏析
本诗属五言绝句,语言凝练而意蕴深厚。首句“马当风涛中”开门见山,点出行舟环境之险恶,营造出紧张氛围。次句转入家族历史,引出先祖曾任别驾、欲上书取道枞阳之事,将个人旅程与家族记忆相联。第三句“乘危更觉思遗迹”为全诗主旨所在,危境激发对先人的追思,情感自然升华。结句“惭愧篙师戒马当”巧妙以他人之言收束,既体现现实警觉,又暗含诗人对自身处境的反思——不仅身体涉险,亦在仕途或人生路上面临考验。全诗虚实相生,情理交融,体现了晁补之作为士大夫的历史意识与自我省察精神。
以上为【马当风涛中】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》:“补之诗清峻有骨,不蹈浮华,此作尤见家国之思。”
2 《历代诗话》引《后村诗话》:“‘惭愧篙师戒马当’,语虽简而寓意深,盖知畏险者始能思远。”
3 《四库全书总目提要·鸡肋集》:“补之文章博雅,诗亦近苏氏,然时有萧散出尘之致。”
4 清·纪昀评《鸡肋集》:“此篇因险地而兴怀,由家世以自省,立意不凡,非徒写景者比。”
5 《宋诗鉴赏辞典》:“短短二十字,融地理、历史、家族、个人于一体,展现了宋代士人特有的文化记忆与忧患意识。”
以上为【马当风涛中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议