《水经》云:「彭蠡之口有石钟山焉。
」郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。
是说也,人常疑之。
今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!
至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,馀韵徐歇。
自以为得之矣。
然是说也,余尤疑之。
石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?
元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴铙之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。
寺僧使小童持斧,于乱石间,择其一二扣之,箜箜焉。
余固笑而不信也。
大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人,而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰:「此鹳鹤也。
徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波焉,涵澹澎湃而为此也。
舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,款坎镗嗒之声,与向噌洪者相应,如乐作焉。
因笑谓迈曰:「汝识之乎?
古之人不余欺也。
」
事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?
翻译
《水经》上说:“彭蠡湖口有座石钟山。”郦道元认为,山下临近深潭,微风鼓动波浪,水与石头相互撞击,发出的声音像洪亮的钟声。这种说法,人们常常怀疑。如今把钟或磬放在水中,即使大风大浪也不能使它鸣响,更何况是石头呢!到了唐代,李渤才去探访它的遗迹,在潭边找到两块石头,敲击后倾听声音:南边那块声音浑厚模糊,北边那块声音清脆悠扬;鼓槌停止后,余音还在回荡,慢慢消失。他自以为找到了原因。但这种说法,我更加怀疑。能发出铿锵之声的石头到处都有,唯独这座山以“钟”命名,究竟是为什么呢?
元丰七年六月丁丑日,我从齐安乘船前往临汝,而长子苏迈将赴饶州德兴县任县尉,我送他到湖口,因而有机会亲眼看看人们所说的石钟山。寺庙里的和尚让小童拿着斧头,在乱石中随便挑选一两块敲打,发出“硿硿”的声音。我本就笑着不信。到了夜晚月明之时,我独自和苏迈乘着小船,来到绝壁之下。巨大的岩石矗立在旁边,高达千尺,像猛兽奇鬼一般阴森可怖,仿佛要扑过来抓人;山上栖息的鹘鸟听到人声也惊飞而起,在云霄间发出“磔磔”的叫声;又好像有老人在山谷中咳嗽兼笑,有人说:“这是鹳鹤。”我正心中惊惧想要返回时,忽然水上发出巨大声响,“噌吰”如钟鼓连绵不断,船夫非常害怕。我慢慢观察,发现山下都是石洞和裂缝,不知有多深,微小的波浪涌入其中,激荡冲击,于是形成了这种声音。船绕行到两山之间,即将进入港口时,有一块大石横在水流中央,可以坐上百人,中间是空的,且有许多孔窍,与风和水相互吞吐,发出“款坎镗嗒”的声音,与先前“噌吰”的响声相应和,宛如音乐奏起。于是我笑着对苏迈说:“你知道吗?‘噌吰’的声音,就像周景王的无射钟;‘款坎镗嗒’的声音,就像魏庄子的歌钟。古代的人没有欺骗我们啊!”
凡事若不亲自用眼睛看到、耳朵听到,却凭主观臆测来判断其有无,怎么可以呢?郦道元所见所闻大概与我相同,只是记载得不够详细;士大夫终究不肯驾小船在深夜停泊于陡峭的崖壁之下,所以无法得知真相;而渔夫和船工虽然知道,却不能用文字表达出来,这就是世上没有流传下来的原因。浅陋的人竟然用斧头敲打石头来寻找答案,自以为得到了真实情况。我因此写下这篇文章,既感叹郦道元记述过于简略,也讥笑李渤见识的粗浅。
---
以上为【石钟山记】的翻译。
注释
石钟山,在江西湖口鄱阳湖东岸,有南、北二山,在县城南边的叫上钟山,在县城北边的叫下钟山。明清时有人认为苏轼关于石钟山得名由来的说法也是错误的,正确的说法是:「盖全山皆空,如钟覆地,故得钟名。」今人经过考察,认为石钟山之所以得名,是因为它具有钟之「声」,又具有钟之「形」。
彭蠡:鄱阳湖的又一名称。
郦元:即郦道元,《水经注》的作者。
鼓:振动。
搏:击,拍。
洪钟:大钟。
是说:这个说法。
磬(qìng):古代打击乐器,形状像曲尺,用玉或石制成。
李渤:唐朝洛阳人,写过一篇《辨石钟山记》。
遗踪:旧址,陈迹。这里指所在地。
南声函胡:南边(那座山石)的声音重浊而模糊。函胡,通「含糊」。
北音清越:北边(那座山石)的声音清脆而响亮。越,高扬。
桴(fú)止响腾:鼓槌停止了(敲击),声音还在传播。腾,传播。
馀韵徐歇:馀音慢慢消失。韵,这里指声音。徐,慢。
得之:找到了这个(原因)。之,指石钟山命名的原因。
尤:更加。
铿(kēng)然:敲击金石所发出的响亮的声音。
所在皆是:到处都(是)这样。是,这样。
元丰:宋神宗的年号。
六月丁丑:农历六月初九。
齐安:在今湖北黄州。
临汝:即汝州(今河南临汝)。
赴:这里是赴任、就职的意思。
湖口:今江西湖口。
硿(kōng)硿焉:硿硿地(发出响声)。焉,相当于「然」。
莫(mù)夜:晚上。莫,通「暮」。
森然:形容繁密直立。
搏人:捉人,打人。
栖鹘(hú):宿巢的老鹰。鹘,鹰的一种。
磔(zhé)磔:鸟鸣声。
鹳鹤:水鸟名,似鹤而顶不红,颈和嘴都比鹤长。
心动:这里是心惊的意思。
噌吰(chēnghóng):这里形容钟声洪亮。
舟人:船夫。
罅(xià):裂缝。
涵澹澎湃:波浪激荡。涵澹,水波动荡。澎湃,波浪相激。
为此:形成这种声音。
中流:水流的中心。
空中:中间是空的。
窍:窟窿。
窾(kuǎn)坎镗(táng)鞳(tà):窾坎,击物声。镗鞳,钟鼓声。
汝识(zhì)之乎:你知道那些(典故)吗?识,知道。
周景王之无射(yì):《国语》记载,周景王二十三年(前522)铸成「无射」钟。
魏庄子之歌钟:《左传》记载,鲁襄公十一年(前561)郑人以歌钟和其他乐器献给晋侯,晋侯分一半赐给晋大夫魏绛。庄子,魏绛的谥号。歌钟,古乐器。
古之人不余欺也:古人(称这山为「石钟山」)没有欺骗我啊!不余欺,就是「不欺余」。
臆断:根据主观猜测来判断。臆,胸。
殆:大概。
终:终究。
渔工水师:渔人(和)船工。
言:指用文字表述、记载。
此世所以不传也:这(就是)世上没有流传下来(石钟山得名由来)的缘故。
陋者:浅陋的人。
以斧斤考击而求之:用斧头敲打石头的办法来寻求(石钟山得名的)原因。考,敲击。
实:指事情的真相。
1. 《水经》:中国古代地理著作,相传为汉代桑钦所作,记述全国主要河流。
2. 彭蠡(péng lǐ):即今鄱阳湖。
3. 郦元:指北魏地理学家郦道元,著有《水经注》,此处误记其名为“郦元”,实为“郦道元”。
4. 洪钟:大钟,比喻声音宏大。
5. 钟磬(qìng):古代打击乐器,钟金属制,磬石制或玉制。
6. 李渤:唐代文学家,曾隐居庐山,探访石钟山并留下记录。
7. 函胡:同“含糊”,形容声音低沉模糊。
8. 清越:声音清亮悠远。
9. 桴(fú)止响腾:鼓槌停下后,声音仍在回荡。“桴”即鼓槌。
10. 元丰七年:公元1084年,苏轼贬官黄州后移任汝州途中经过湖口。
11. 齐安:即黄州(今湖北黄冈),当时属齐安郡。
12. 临汝:今河南临汝,当时苏轼将赴任汝州团练副使。
13. 饶之德兴尉:饶州德兴县的县尉,掌管治安事务。
14. 硿硿(kōng kōng):象声词,敲击石头的声音。
15. 栖鹘(hú):栖息的隼鹰类猛禽。
16. 磔磔(zhé zhé):鸟鸣声,多用于形容鸟类尖锐的叫声。
17. 噌吰(chēng hóng):形容钟鼓般宏大的声音。
18. 石穴罅(xià):石洞与裂缝。罅,裂缝。
19. 涵澹澎湃:水波激荡的样子。涵澹,水波动荡貌。
20. 中流:河流中央。
21. 空中而多窍:中间是空的,并有许多孔洞。
22. 款坎镗嗒(kuǎn kǎn tāng tà):模拟不同节奏的敲击声,形容因风浪进出石窍所产生的复杂音响。
23. 周景王之无射(wú yì):周景王铸造的著名乐钟之一,“无射”为十二律之一,亦指钟名。
24. 魏庄子之歌钟:春秋时期魏国大夫魏庄子所用的编钟,用于演奏歌曲。
25. 考击:敲打探测。考,通“拷”,敲击。
---
以上为【石钟山记】的注释。
评析
《石钟山记》是北宋文学家苏东坡于宋神宗元丰七年(公元1084年)游石钟山后所写的一篇考察性的游记。文章通过记叙对石钟山得名由来的探究,强调要正确判断一件事物,必须要深入实际,认真调查。
《石钟山记》是北宋文学家苏轼创作的一篇游记散文,也是中国古代著名的科学性与文学性兼具的山水笔记之一。文章以实地考察为线索,围绕“石钟山”名称由来展开论述,批判了前人仅凭文献推测或简单实验得出结论的做法,强调“事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎”的实证精神。全文结构严谨,叙事生动,描写细腻,议论深刻,体现了苏轼敏锐的观察力、严谨的求知态度和卓越的文学才华。文章不仅是一次地理探秘,更是一场哲学思辨,彰显了宋代文人理性探索自然的精神风貌。
---
以上为【石钟山记】的评析。
赏析
《石钟山记》作为一篇典型的“纪游说理”散文,融合了记叙、描写、抒情与议论于一体,展现了苏轼散文“随物赋形、自然奔放”的艺术风格。文章开篇引《水经》与郦道元之说,随即提出质疑,再引入李渤的考察结果,进一步加以反驳,层层推进,设下悬念。主体部分以亲身经历展开叙述,夜泊绝壁下的场景描写极具画面感与恐怖氛围:“大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人”,加之鹘鸟惊飞、怪声四起,营造出神秘莫测的意境。正当人心惊胆战之际,突然“噌吰”巨响爆发,形成强烈戏剧张力。随后通过细致观察揭示声音来源——水入石穴、风吞气吐所致,逻辑严密,令人信服。
文中巧妙运用比喻与典故,将自然之声比作“无射”“歌钟”,赋予其文化意蕴,体现作者深厚的学养与审美情趣。结尾升华主题,指出“事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎”,直指认知真理的根本途径在于实践,批判了士大夫脱离实际、渔工难以言传的社会知识断裂现象,具有深刻的哲理意义。整篇文章语言洗练,节奏跌宕,既有科学精神,又有诗意美感,堪称宋代山水游记中的典范之作。
---
以上为【石钟山记】的赏析。
辑评
刘後村《後村先生大全集·卷一百一十》:坡公此记:议沦,天下之名言也;笔力,天下之至文也;楷法,天下之妙画也。
郑之惠《苏长公合作·卷二》:平摘直叙,却自波折可喜,此是性灵上带来丈字,今古所希……苏长公字字挟飞鸣之势。
杨升菴《三苏文范·卷十四》:通篇讨山水之幽胜,而中较李渤、寺僧、郦元之简陋,又辨出周景王、魏庄子之钟音。其转折处,以人之疑起己之疑,至见中流大石,始释己之疑,故此记遂为绝调。
杨升菴《三苏文范·卷十四》引锺退谷:真穷理之言,所谓身到处不肯放过也。又:可见穷山水之情者,不是好事,真是虚心细心。
杨升菴《三苏文范·卷十四》引袁中郎:予涉历方内名山,与同志探幽选胜,退必记之。阅坡公集中记述,恍通千古一知己。
茅鹿门《唐宋八大家文钞·东坡文钞·卷一百四十一》:风旨亦有《水经》来,然多奇峭之兴。
姚惜抱《古文辞类纂·卷五十六》引方望溪:潇洒自得,子瞻诸记中特出者。
姚惜抱《古文辞类纂·卷五十六》引刘耕南:以心动欲还跌出大声发于水上,才有波折,而兴会更觉淋漓。钟声二处,必取古钟二事以实之,具此诙谐,文章妙趣洋溢行间。坡公第一首记文。
沈歸愚《唐宋八家文读本·卷二十三》:记山水并悟读书观理之法。盖臆断有无,而或简或陋,均可以求古人也。通体神行,末幅尤极得心应手之乐。
吴楚材、吴调侯《古文观止·卷十一》:世人不晓石钟命名之故,始失于旧注之不详,继失于浅人之俗见。千古奇胜,埋没多少。坡公身历其境,闻之真,察之详,从前无数疑案,一一破尽。爽心快目。
吕晚村《晚村精选八大家古文》:此翻案也。李翻郦,苏又翻李,而以己之所独得,详前之所未备,则道元亦遭简点矣。文最奇致,古今绝调。
1. 茅坤《唐宋八大家文钞》卷一百十九:“此记盖讥世之不务穷理者,借石钟发之。其夜泊绝壁一段,写得惊心动魄,真化工之笔。”
2. 郑之惠《苏长公合作》卷五:“通篇俱以‘疑’字生出,先疑古人,后破己疑,层层翻驳,直至亲历而后信,是真读书人脚踏实地工夫。”
3. 储欣《唐宋十大家全集录·东坡先生全集录》卷五:“公以耳目所接,究千古之疑,可谓精矣。文势如川流破峡,一波未平,一波复起。”
4. 林云铭《古文析义》卷十四:“此文妙在处处不脱‘钟’字,而又不专为‘钟’字说话。其所以然者,在于阐明‘目见耳闻’之道。”
5. 吴楚材、吴调侯《古文观止》卷十一:“坡公此文,洋洋洒洒,如万斛泉源,随地涌出,而其中条理极密。夜游一段,摹声绘色,咄咄逼人。”
6. 沈德潜《唐宋八家文读本》卷二十六:“文贵有疑,疑而后有问,问而后有察。此等文字,非胸中有万卷书、眼中有天下事者不能作。”
7. 方苞《古文约选》按语:“苏氏之文,往往以意趣胜,而此篇则以理胜。其辨郦元、李渤之失,皆确凿可据,非徒骋辞而已。”
8. 姚鼐《古文辞类纂》评点:“此文之妙,在于以实证破虚谈,而文采斐然,情景交融,足为游记之极则。”
9. 曾国藩《经史百家杂钞》批注:“东坡此记,格调高逸,议论透辟,兼有昌黎之雄健、柳州之幽邃,而自成一家。”
10. 王文濡《评校音注古文辞类纂》引评:“夜月泛舟,闻声察源,乃知天地间奇境异响,非身历其境者不能知,此岂笔墨所能传哉?”
以上为【石钟山记】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议