翻译
唐代和宋代的典籍文书竞相罗列,如今朝廷诏令又重新加以整理修订。
古代圣贤的治国规范仍然可以效法,众多贤才驰骋政坛也必不会失误蹉跎。
我虽被免去太史之职而改任府尹,于是以不才之身前往弥补政务中的过失。
代人执斧掌工却唯恐伤及自身,您应当怜惜我无暇他顾的窘迫处境。
以上为【次韵和酬裴寺丞喜子】的翻译。
注释
1 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和,是古代文人酬答的一种方式。
2 酬裴寺丞喜子:回应裴寺丞(官名)对其得子的祝贺。题目中“喜子”指裴寺丞生子之喜。
3 唐宋典册竟骈罗:唐代和宋代的重要文献典籍纷繁陈列。“骈罗”意为并列排列,形容典籍丰富。
4 汉诏重令与削磨:指朝廷重新颁布诏令,对旧有制度进行修订与打磨。“削磨”比喻修改完善。
5 古圣规模犹可法:古代圣王的政治体制仍值得效法。“规模”指制度、法度。
6 众贤驰骋必无蹉:众多贤能之士施展才能,必定不会出现差错。“蹉”即失误。
7 太史:古代掌管天文历法、记录史事的官员,此处可能为作者曾任或拟任之职。
8 尹:地方长官,如京兆尹、河南尹等,此处指作者将出任的地方官职。
9 非才:自谦之词,意为没有才能,常用于表示自己不足以胜任某职。
10 代匠只忧伤手甚:借用《庄子·养生主》中“庖丁解牛”之意,化用“使匠斫之,伤人之手”的典故,比喻代行职责却担心出错受害。
以上为【次韵和酬裴寺丞喜子】的注释。
评析
此诗为梅尧臣次韵酬答裴寺丞之作,表达了诗人对仕途变迁的复杂情感。诗中既有对典章制度更张的理性认识,也有对自己被调职后责任加重的忧虑。诗人自谦“非才”,实则透露出责任感与谨慎态度;末句以“代匠伤手”为喻,形象地揭示了身处要职却力不从心的困境,展现了士大夫在官场中的自我省察与道德自律。全诗语意沉稳,用典贴切,体现了宋诗重理趣、尚克制的风格特征。
以上为【次韵和酬裴寺丞喜子】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联由典籍制度开篇,展现时代背景——国家正在整顿礼乐刑政,体现出诗人对时政的关注。颔联转入议论,肯定古制可循、贤才可用,表达对政治清明的信心。颈联转写自身际遇,“除太史”“补讹”表明职务变动及其职责所在,语气谦抑而责任感强。尾联以“代匠伤手”作比,既显谨慎畏责之心,又暗含仕途风险之忧,情感深沉内敛。全诗融叙事、议论、抒情于一体,语言典雅含蓄,典型体现梅尧臣“平淡中有深远之致”的诗风。其用典自然,不露痕迹,尤以尾联比喻精妙,耐人寻味。
以上为【次韵和酬裴寺丞喜子】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,于宋代诗人之中,最合‘温柔敦厚’之旨。”
2 方回《瀛奎律髓》卷二十三评梅尧臣诗:“简古质直,不事雕琢,而意味自长。”
3 清代纪昀评《宛陵集》:“语多切实,不为空谈,近于杜甫之沉郁,而逊其雄浑。”
4 朱东润《梅尧臣诗选》前言指出:“梅尧臣善于通过日常事件表达深层思考,此诗即借酬答抒写仕宦心境。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“语涉谦退,而志存匡救,其忠爱之心可见。”
以上为【次韵和酬裴寺丞喜子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议