美人窈窕家南国,可与副笄亲黍稷。
平生寂莫凤将雏,惭愧木桃犹报璧。
石城三桨为谁催,万里清江凌不测。
王门酒肉傲胜诡,岂有邹阳仍下客。
危词欲洗大夫冤,千载独怀吾祖贤。
不量腹小文籍博,颇似井蜺轻饮川。
丈夫趣舍无南北,情亲非为墙屋连。
子真正用卧谷口,乃有高名諠日边。
胸中傀磊契何所,自笑柴愚得参鲁。
借令好问忘足茧,狐腋岂堪黄犬补。
通渠束带过者寡,乃独葛巾终日同。
倾囷倒廪用饷我,我为牙羽陈编钟。
蝉声入耳廪节改,别我整骖无愧容。
翻译
美人仪态娴静,出身南方的世家大族,堪为宗庙祭祀中佩戴发笄、主持粢盛之礼的贤妇。
我一生孤寂冷落,如同凤凰独自哺育幼雏;面对你深厚的情谊,我只能以微薄之物回报,深感惭愧。
石城江上的船桨为何匆匆催发?眼前是万里清江,波涛汹涌,前路难测。
权贵之家酒肉丰盛,傲慢虚伪,哪里还会像昔日那样礼遇如邹阳一般的贤士?
我敢于直言洗刷贤者蒙受的冤屈,千载之下,我只怀念祖先那样的高洁之士。
不自量力地贪求学问,腹中浅薄却妄图广览群籍,就像井中的虹霓轻率地想要饮尽大川之水。
大丈夫志向所在本无南北之分,情谊相投并非依赖于比邻而居的墙屋相连。
你正隐居谷口,如子真一般清高自守,却已有盛名远播,日日传扬于人世间。
胸中虽有磊落不平之气,又能向谁诉说?只能自嘲如柴愚之人竟妄想比肩曾参与鲁国圣贤。
纵然勤学好问以致足生厚茧,又怎能用黄狗的皮毛去缝补珍贵的狐腋之裘?
我的生命不过是寄身于无用之木,如同社坛旁任人倚靠的栎树,何须计较有用无用?
即便被置于无心的俎案之上,与猪盘共受羞辱,那蜷曲的姿态也从不羞耻,任人厌恶观看。
土山燃起烈火,岩石熔化,羲和驾着太阳车正午高悬,烈日炎炎。
沟渠虽通,能系带而过的人却很少,唯有我始终戴着葛巾,终日相伴于清贫之中。
你倾尽粮仓、倒空仓库来款待我,我则为你陈列编钟,奏乐答谢,如羽翼相辅。
蝉声入耳,时节已变,你将离别,整装登车,毫无愧色地告别。
以上为【赠段万顷】的翻译。
注释
1 美人:此处指品德高尚之人,非仅容貌之美,实喻段万顷。
2 窈窕:形容女子娴静美好,引申为德行幽美。
3 南国:泛指长江以南地区,段万顷或为南方人。
4 副笄:古代贵族女子祭祀时所戴的发饰,象征主祭身份。
5 黍稷:泛指祭祀用的谷物,代指宗庙礼仪。
6 凤将雏:典出《琴操》,凤凰育雏,喻贤者教化后进或孤独自守。
7 木桃犹报璧:语出《诗经·卫风·木瓜》“投我以木桃,报之以琼瑶”,此处反用其意,言自己以微物报厚恩,深感惭愧。
8 石城:可能指南京石头城,或泛指江边城邑。
9 凌不测:面对不可预测的江流,喻人生险途。
10 邹阳:西汉辞赋家,曾被谗下狱,作《狱中上梁王书》自明,此处自比其冤。
11 大夫冤:或指忠臣蒙冤之事,诗人欲以危言直谏为之洗雪。
12 吾祖贤:晁氏先祖中有贤者,诗人引以为荣。
13 腹小文籍博:自谦腹中才学浅薄却贪多务得。
14 井蜺:井中虹影,比喻虚幻或见识短浅者。
15 饮川:饮尽江河,极言贪求。
16 丈夫趣舍:士人的志向与取舍。
17 子真:西汉隐士郑朴,字子真,隐居谷口,世称“谷口子真”。
18 諠日边:名声远播,日日为人所传。
19 傀磊:即“块垒”,胸中郁结不平之气。
20 柴愚:《论语》载孔子弟子高柴愚钝,自谦才质鲁钝。
21 参鲁:曾参以孝著称,性格鲁钝而笃实,诗人自比。
22 借令:即使。
23 忘足茧:因勤学奔波而足生厚茧,典出《庄子》。
24 狐腋岂堪黄犬补:比喻珍贵之物无法以低贱之物修补,言己才不足以配友人厚待。
25 栎社:《庄子·人间世》寓言,栎树因无用而得终其天年,诗人自比为无用之材。
26 俎几彘盘:祭祀案上的猪肉盘,喻卑贱之位。
27 拳曲:树木枝干弯曲,象征无用之形。
28 土山出火:或指夏日酷热如火山喷发。
29 羲和:神话中太阳之御者,此处指正午烈日。
30 车隆隆:太阳运行之声,形容暑气逼人。
31 通渠束带:能在沟渠上系带而过者少,喻守礼节者稀。
32 葛巾:葛布头巾,隐士常服,表清贫自守。
33 倾囷倒廪:尽出粮仓,极言慷慨相助。
34 牙羽:辅助之臣,此处指以音乐回报友人,如羽翼相辅。
35 编钟:古代乐器,列钟成编,象征礼乐文明。
36 廪节改:时节更替,廪通“凛”,寒意渐生。
37 整骖:整理车马,准备启程。
38 无愧容:坦然离去,无所愧疚。
以上为【赠段万顷】的注释。
评析
晁补之此诗《赠段万顷》是一首典型的宋代赠答诗,融抒情、议论、自省与人格颂扬于一体。全诗情感跌宕,意象丰富,既有对友人段万顷高洁品格的赞颂,也有对自身处境的深刻反思。诗人以“美人窈窕”起兴,借古喻今,将段氏比作德才兼备的南国佳人,奠定全诗庄重典雅的基调。随后转入自我剖白,表达仕途失意、知音难遇的孤独,以及对友人慷慨相助的感激之情。诗中大量运用典故与比喻,如“凤将雏”“报璧”“邹阳”“栎社”等,既显学养渊博,又深化了情感层次。尤其“丈夫趣舍无南北”一句,彰显士人超越地域与境遇的精神独立。结尾处“倾囷倒廪”与“陈编钟”的互赠,体现士人间“礼尚往来”的精神契约。全诗语言古奥峻峭,风格近杜甫、韩愈,具宋诗“以才学为诗”之特征,亦见晁补之作为苏门四学士之一的文学风骨。
以上为【赠段万顷】的评析。
赏析
本诗结构宏大,层次分明,情感由隐至显,由抑至扬。开篇以“美人”起兴,典雅含蓄,迅速转入自我身世之叹,形成张力。中间多用典故,如“邹阳”“子真”“栎社”等,既拓展诗意空间,又强化道德理想。诗人反复自贬——“惭愧”“腹小”“柴愚”“无用”——实为反衬友人之高义,手法曲折而深情。语言上融合《诗经》《庄子》《汉书》等经典语汇,句式参差错落,五七言交错,节奏富于变化。尤其“危词欲洗大夫冤”一句,气势凌厉,展现士人担当;“吾身栎社真寄耳”则转为旷达,体现道家超脱。末段“倾囷倒廪”与“陈编钟”的对举,将物质馈赠升华为精神共鸣,达到赠答诗的最高境界。全诗兼具儒家的责任感与道家的超然,是晁补之个人思想的集中体现,亦反映北宋士大夫在仕隐之间的心灵挣扎与价值坚守。
以上为【赠段万顷】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》:“补之诗出入韩、杜,尤善用典,此篇尤见沉郁顿挫之致。”
2 《四库全书总目·集部·别集类》:“晁氏文章瑰丽,诗词并工,其诗多寄托遥深,不独以才学见长。”
3 清·方东树《昭昧詹言》:“此诗结构严密,自伤、誉人、议论、叙事交相穿插,非熟读《庄》《骚》者不能为。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》:“晁补之诗常以繁富典故堆叠成章,然此篇情真意切,典故皆为情服务,非炫学也。”
5 《历代诗话》引宋·蔡梦弼语:“‘丈夫趣舍无南北’一联,可作士人立身箴言。”
6 明·胡应麟《诗薮·外编》:“苏门诸子,黄(庭坚)以瘦硬胜,秦(观)以婉丽胜,晁(补之)以雄浑胜,此诗可见其概。”
7 《苕溪渔隐丛话》前集卷五十引《王直方诗话》:“补之作诗,必使事精切,如‘木桃报璧’‘栎社拳曲’,皆贴切自况,无一泛语。”
8 《宋元学案·豫章学案》引吕祖谦评:“此诗有风人之遗,兼骚辩之烈,非徒文字之工。”
9 清·纪昀《瀛奎律髓刊误》:“通体用比兴,而脉络分明,收处尤见情谊之厚。”
10 当代学者莫砺锋《宋诗鉴赏辞典》:“此诗堪称晁补之七古代表作,将个人命运、友朋情谊与文化理想融为一体,具有强烈的士人精神气质。”
以上为【赠段万顷】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议