翻译
上山去割取白纻麻,山势高峻,树叶在风中瑟瑟作响。
采回来对着门户纺织,为君子织成细葛与粗葛布。
不吝惜麻纤维洁白如霜雪,只担心君子因嫌我粗陋而不肯亲近。
谁说菖蒲花只是可听闻而不可识见?真情终有被认知的一天。
以上为【白纻辞上苏翰林二首】的翻译。
注释
1 白纻:白色苎麻,古代常用于织布,质地轻柔洁白,多用于制作夏衣。
2 摵摵(shè shè):风吹树叶发出的萧瑟之声,此处渲染山中清冷孤寂的氛围。
3 当户绩:在门前或屋内纺麻。绩,把麻纤维拧成线。
4 絺绤(chī xì):细葛布与粗葛布,均为古代夏季服饰用料,象征洁净与清凉。
5 洁如霜:比喻白纻纤维洁白如霜,也象征女子品行高洁。
6 畏君莫我即:害怕君子不愿接近我。即,接近、亲近。
7 菖蒲花:一种水生植物,其花不显著,古人认为难得一见,常用来比喻幽隐之美或难以企及的事物。
8 可闻不可识:只听说其名而无法亲眼得见,形容遥远或难以接触。
9 苏翰林:指苏轼,时任翰林学士,晁补之为其门人,“上”有敬献之意。
10 此诗为组诗二首之一,此为其一,托物言志,借女子口吻表达对师长的敬仰与自我期许之情。
以上为【白纻辞上苏翰林二首】的注释。
评析
此诗以女子采麻织布的劳作为引子,借物抒情,表达了一位女子对所爱之人的深切思念与自谦自抑的情感。全诗语言质朴,意象清新,情感细腻。通过“白纻”“絺绤”等具体事物,象征纯洁与奉献;而“畏君莫我即”则流露出女子内心的不安与期待。末句以“菖蒲花”设问,暗喻真挚情感虽隐微却终可感知,深化了主题,余韵悠长。
以上为【白纻辞上苏翰林二首】的评析。
赏析
本诗采用乐府旧题风格,以民间女子口吻叙事抒情,形式古朴自然。开篇写“上山割白纻”,起笔平实却画面感强,山高叶响,烘托出劳作的艰辛与环境的清寒。“持归当户绩”转入室内场景,突出女子勤勉持家的形象。后转为心理描写,“不惜洁如霜”既赞白纻之质,亦喻己心之纯;“畏君莫我即”则陡然跌入忐忑,展现情感中的卑微与渴望。结尾以“菖蒲花”作比,出人意表,却又意味深长——纵使幽隐难见,真情终有被理解之时。全诗由实入虚,由物及情,层层递进,寄托深远。作为献给苏轼的作品,或亦含有门人对师长敬慕而自惭才德不足、期盼知遇的复杂心理。
以上为【白纻辞上苏翰林二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“规模东坡,出入陶谢,而才气纵横,时有逸致。”
2 《四库全书总目·鸡肋集提要》云:“补之诗文皆有法度,尤工于歌行,婉转条畅,能道所欲言。”
3 清代冯班《钝吟杂录》称:“晁无咎乐府似鲍明远,颇得风骨,非徒模拟者。”
4 《历代诗话》引吴可语:“补之早游苏门,得其清雄之气,故诗多疏朗有致。”
5 钱钟书《宋诗选注》未收此诗,但论及晁补之云:“他能够把散文的流畅和诗歌的凝练结合起来,在七言歌行里尤其明显。”
以上为【白纻辞上苏翰林二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议