翻译
不让西楼正对着玉函山,我在宋地多次担任副车之职。
今年再次在花前饮酒,沾染了酒污的衣衫,却仍是当年在扬州任别驾时所穿的那件。
以上为【谯都对酒忆玉函山】的翻译。
注释
1 谯都:此处指宋州(今河南商丘),宋代称“南京应天府”,为四京之一,亦有“谯郡”古称,故称谯都。
2 玉函山:位于今山东济南附近,为道教名山,相传为仙人藏书之处,诗中借指昔日游历之地或理想境界。
3 不遣:不让,不得。
4 西楼:古人常登临怀远之所,象征思念与遥望。
5 宋谯:指宋州谯郡,即诗人的任职地。
6 频缀副车衔:多次担任副职。“副车”原指帝王随行车驾,引申为辅佐之官,“衔”即官职。此处指作者屡任通判、别驾等副职。
7 重污花前酒:再次在赏花时饮酒,以致酒洒衣上。“污”字既实写酒渍,又暗含自嘲与沧桑。
8 扬州别驾:扬州通判的别称。晁补之曾于元祐年间任扬州司法参军、通判等职。
9 别驾衫:指当年任别驾时所穿官服,象征旧日身份与经历。
10 全诗借景抒怀,通过空间(西楼、玉函)、时间(今年、当年)与身份(副车、别驾)的对照,表达仕途蹉跎、故地难返之叹。
以上为【谯都对酒忆玉函山】的注释。
评析
此诗为晁补之晚年追忆旧游之作,通过对地理景物与往昔官职的对照,抒发人生迁徙、仕途沉浮中的感怀。诗人以“不遣西楼对玉函”起笔,隐含人事阻隔、理想难伸之憾;“频缀副车衔”道出仕途奔波却始终未能居要位的无奈。后两句转写饮酒场景,以“重污花前酒”与“别驾衫”形成今昔交织的意象,凸显身份未变而年华已逝的悲凉。全诗语言简淡而情致深婉,体现了北宋士大夫在宦海浮沉中常见的身世之感。
以上为【谯都对酒忆玉函山】的评析。
赏析
晁补之作为“苏门四学士”之一,其诗兼具才情与理趣,此作虽短,却意境深远。首句“不遣西楼对玉函”以否定句式开篇,制造空间上的阻隔感,暗示理想与现实的错位——本欲登楼望山,却不得相对,寓含政治失意之绪。次句“宋谯频缀副车衔”直述仕历,一个“频”字透露出多年辗转地方、屈居副职的疲惫。第三句转入当下场景,“重污花前酒”看似闲笔,实则以生活细节带出岁月重叠之感:同样的花前饮酒,却已非当年心境。结句“犹是扬州别驾衫”尤为精警,衣衫未换,而人已老,官职依旧,志向成空,强烈的今昔对比尽在其中。全诗无一“忆”字,却处处是忆;无一“悲”字,而悲从中来,堪称含蓄蕴藉的佳作。
以上为【谯都对酒忆玉函山】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“出入东坡,而能自成面目。其怀古寄兴之作,尤多沉郁顿挫之致。”
2 《四库全书总目·集部·别集类》云:“补之诗文虽稍逊轼、辙之雄肆,然温雅有法,得骚人之遗意。”
3 清代纪昀评《鸡肋集》曰:“大抵以才气胜,而时有粗劲处;然感慨身世者,往往语极沉痛。”
4 《宋诗鉴赏辞典》选此诗并评:“借衣冠不变反衬年华流逝,以酒迹重现对照壮志消磨,构思巧妙,耐人寻味。”
5 《历代诗话》引吴可语:“晁无咎诗如贫家女,虽布素自持,而眉目间自有风韵。”
以上为【谯都对酒忆玉函山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议