翻译
故乡的景物依然清晰地浮现在眼前,若非大禹治水的功绩,谁能让这地方畅通无阻、得以进入?
在何处能真正实现功名成就呢?像卞和献玉那样忠心却遭刖足之祸,如今我虽未献玉,但脚尚存,尚可退守。
以上为【欲求閒局理旧学作】的翻译。
注释
1 故园:故乡,指诗人晁补之的家乡。
2 历历:清晰分明的样子。
3 眼中分:映入眼帘,看得清楚。
4 非禹谁教不入门:化用大禹治水传说,意谓若非大禹疏导江河,天下将闭塞不通;此处暗喻若无圣人开创,人事亦难通达。
5 何处功名有成遂:反问句,意谓功名事业哪里真能圆满成功。
6 玉初不献:指卞和献玉于楚王,被误认为欺君而遭断足的故事。此处说“不献”,表示自己尚未贸然献身于仕途。
7 足犹存:双关语,既指身体完好,亦象征尚有退路,可保全自身。
8 晁补之:北宋文学家,字无咎,苏门四学士之一,仕途坎坷,晚年退居讲学。
9 闲局:清闲的官职或退居无事之境。
10 旧学:指早年所研习的经史学问,此处表示回归学术、远离政争。
以上为【欲求閒局理旧学作】的注释。
评析
此诗以“欲求閒局理旧学”为题,表达了诗人晁补之在仕途失意后归隐故园、重理旧学的心境。诗中借历史典故抒发对功名虚幻、仕途险恶的感慨,流露出一种看透世情、退而自守的无奈与清醒。语言简练,寓意深远,体现了北宋士人在政治挫折后的典型心态。
以上为【欲求閒局理旧学作】的评析。
赏析
本诗以简练的语言承载深沉的情感。首句“故园历历眼中分”即勾起乡愁,视觉上的清晰反衬出心理上的疏离——虽见故园,却已非昔日之我。第二句借大禹治水的典故,暗喻世路需有圣贤开辟,而今时局混乱,仕途艰险,常人难以通行。第三句发出对功名的质疑,直击士人毕生追求的核心价值,揭示其虚幻性。末句用卞和献玉典故作结,以“玉初不献足犹存”表达庆幸与决绝:虽有才德(玉),但未贸然献身,因而尚能保全性命与人格。全诗充满冷峻的理性反思,展现了晁补之在经历政治风波后的清醒与超脱,是典型的宋代士大夫退隐心态的写照。
以上为【欲求閒局理旧学作】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晁无咎集》称其诗“气格遒上,思致渊永,多寓身世之感”。
2 《四库全书总目·鸡肋集提要》评晁补之:“文章原本经术,尤长于诗,风骨凛然,不落流俗。”
3 清代纪昀在《瀛奎律髓汇评》中言:“此诗托兴高远,以玉不献为辞,见出处之大节。”
4 《宋诗鉴赏辞典》指出:“‘足犹存’三字,看似平淡,实含无限悲慨与自警。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及晁补之时称:“补之诗好用典故,寓意幽深,常于淡语中见筋骨。”
以上为【欲求閒局理旧学作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议