翻译
走过一座座山丘与幽谷,归隐之情油然而生;一路行来,已穿过了无数苍翠的茂林。
我亲自将五棵杉树运回庭院栽种,它们宛如碧绿的凤凰;只待春雨降临,便可在庭前欣赏它们如舞动般的婆娑树影。
以上为【移笇山五杉归植裏第】的翻译。
注释
1 笇山:山名,具体地理位置不详,或在晁补之所居之地附近。
2 五杉:五株杉树,杉树常绿乔木,象征高洁坚韧。
3 裏第:家中宅院。“裏”通“里”,指居所之内。
4 一丘一壑:语出《汉书·叙传》,形容隐士寄情山水,每丘每壑皆足流连,后多用以表达归隐之志。
5 过尽青山几茂林:意谓归途中穿越重重青山与茂密森林,暗喻人生经历丰富,终归本心。
6 自载:亲自搬运,体现珍视之情。
7 碧凤:比喻青翠挺拔的杉树如碧色凤凰,既状其形色,又寓其神韵。
8 欲看春雨舞庭阴:想象春雨中杉树枝叶摇曳,如在庭院树影下翩翩起舞,充满诗意期待。
9 归心:思归之心,此处指向归隐生活、返璞归真的人生追求。
10 庭阴:庭院中的树影,亦可理解为庭院的幽静之处。
以上为【移笇山五杉归植裏第】的注释。
评析
晁补之是北宋“苏门四学士”之一,其诗风清峻典雅,兼具理趣与意境。本诗以“移笇山五杉归植裏第”为题,记述诗人从笇山移栽五株杉树回归自家庭院之事,借物抒怀,表达归隐之志与对自然之美的热爱。全诗语言简练,意象生动,“碧凤”之喻新颖别致,将杉树的挺拔青翠拟为神鸟起舞,赋予静物以动态美感。后两句由实入虚,从栽树写到期待春雨中的景象,寄托了诗人对闲适生活的向往,情感真挚而含蓄。
以上为【移笇山五杉归植裏第】的评析。
赏析
此诗以移栽杉树这一日常小事为切入点,巧妙融合写景、叙事与抒情,展现了晁补之深厚的文学功力和高雅的审美情趣。首句“一丘一壑感归心”即奠定全诗基调,化用典故而不露痕迹,将自然山水与内心情感融为一体。次句“过尽青山几茂林”进一步铺展空间视野,暗示诗人历经宦海沉浮后的彻悟与回归。后两句笔锋转入眼前事——移杉归植,却以“碧凤”为喻,使平凡树木顿生灵性,想象力非凡。结尾“欲看春雨舞庭阴”尤为精妙,不仅描绘出未来之景,更传达出诗人对宁静生活的细腻期待。整首诗结构紧凑,由远及近,由实入虚,意境清幽深远,体现了宋代文人崇尚自然、追求精神自由的典型心态。
以上为【移笇山五杉归植裏第】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“笔力雄健,能自辟境,然时有隽语,清矫不群。”此诗“自载五杉如碧凤”一句,正见其“隽语”之妙。
2 清代纪昀《四库全书总目提要》称晁补之“文章原本经术,尤长于诗”,其诗“往往萧散出尘,有林下风”。此诗移杉归隐,正合“林下风”之格调。
3 《历代诗话》引吴可语:“补之诗多寓襟抱,不专以辞采胜。”此诗借栽树抒归心,正是“寓襟抱”之例。
4 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及晁补之时指出:“他能够把散文的流畅融入诗中,而又保持诗的凝练。”此诗语言平实而意味悠长,可见其风。
以上为【移笇山五杉归植裏第】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议