翻译
当年如我这般沉潜于仕途底层实不应感到惊异,户部之职本当由宰相来评定其价值。
他日我欲归隐碧山,定会怀念今日奔走之迹;而当年早已在仙府中留名,志向早定。
虽已生出白发,青鬓不再,但我们依然不废长歌短吟,诗酒唱和不断。
杯中酒未空,座上常有宾客相伴;你家中尚有许多雅事,足可陶冶性情、寄托情怀。
以上为【叙旧感怀呈提刑毅父并再和六首】的翻译。
注释
1 郎潜:指长期沉沦下僚,不得升迁。典出《汉武故事》:“颜驷,汉文帝时为郎,至武帝时不遇,曰‘何尝不在郎署?’上问其故,对曰:‘文帝好文,臣好武;景帝好美,臣貌丑;陛下好少,臣已老,是以三世不遇。’”后以“郎潜”喻久居低位。
2 户部须推宰相评:意谓户部官员的地位和才能,应由宰相来评价,暗含自谦之意,或谓己才不足以当重任。
3 碧山思却走:指向往归隐山林。却走,回身而退,即抽身离去之意。
4 当年紫府已收名:紫府,道教称仙人居所,代指朝廷或清贵之地。意谓早年已有声名入于清要之列。
5 共知白发生青鬓:青鬓指年轻时的黑发,此句感叹年华老去,鬓发斑白。
6 未废长歌续短行:长歌、短行皆指诗歌创作,言虽年老仍不辍吟咏。
7 樽酒不空:杯中酒常满,形容生活不乏乐趣,亦指待客殷勤。
8 多坐客:座上常有宾客,言主人好客或交游广泛。
9 君家馀事足陶情:君家,指李毅父之家;馀事,闲暇之事,如诗书、琴酒、园林等;陶情,陶冶性情。
10 提刑:提点刑狱公事的简称,宋代路级司法官员,主管一路刑狱、监察官吏。
以上为【叙旧感怀呈提刑毅父并再和六首】的注释。
评析
此诗为晁补之写给提刑李毅父的酬答之作,属“再和”组诗之一。全诗以叙旧为主,抒发了对仕宦生涯的感慨与对友情的珍视,同时流露出归隐之思与老而不衰的文人风骨。诗人将个人命运置于历史与仙境的双重映照中,既显谦抑,又不失自许。语言典雅含蓄,对仗工稳,情感真挚,体现了宋代士大夫在官场沉浮中追求精神超脱的典型心态。
以上为【叙旧感怀呈提刑毅父并再和六首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“郎潜”自况,表达对仕途滞留的坦然接受,并以“户部须推宰相评”谦抑地评价自身职位,体现士大夫的自我克制与政治清醒。颔联转入时空对照,“碧山思却走”是未来之愿,“紫府已收名”是往昔之荣,一退一进之间,见出诗人对人生进退的深刻体认。颈联直抒胸臆,白发与青鬓对照,凸显岁月流逝,但“未废长歌续短行”一句顿起豪情,展现老而弥坚的文人风骨。尾联转写眼前生活,以“樽酒不空”“多坐客”描绘宾主尽欢之景,结句赞对方家风雅致,足以陶情养性,既颂友人,亦寓自身向往。全诗融感慨、自省、友情与生活情趣于一体,语言凝练而意境深远,堪称宋人酬唱诗中的佳作。
以上为【叙旧感怀呈提刑毅父并再和六首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·鸡肋集钞》评晁补之诗:“笔力雄健,能兼韩、欧之长,而和婉处近王荆公。其酬应之作,亦多有怀抱存焉。”
2 《四库全书总目·鸡肋集提要》云:“补之以文章气节著于当时,诗文皆有法度,不为空谈。”
3 清代纪昀评晁诗:“大抵才力富健,而意境稍逊,然酬答诸作,往往情文并茂。”(《瀛奎律髓汇评》引)
4 《历代诗话》中记载:“晁无咎晚年诗益工,尤善用典而不露痕迹,如‘紫府收名’‘碧山却走’,皆寓意深远。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及晁补之时指出:“他的诗有时堆垛典故,但亦有清新宛转之作,尤其在抒写个人感怀方面,颇见真挚。”
以上为【叙旧感怀呈提刑毅父并再和六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议