翻译
辛夷花已经凋落,海棠在春风中摇曳,清晨的一场细雨刚刚过去。猫儿走后,绣花坐垫还留着余温,暂且陪伴我在这悠长的白日里闲坐。
谈笑也无妨,打个哈欠也无妨,行走时只觉那女子步态轻盈柔美。斗草、簸钱这些游戏我都输给了她,今晚该拿什么来补偿我呢?
以上为【鹊桥仙】的翻译。
注释
1 辛夷:木兰科植物,早春开花,花色洁白或紫红,此处指其花落,表明时节已入暮春。
2 海棠风起:海棠在春风中摇曳生姿,点明春景正浓。
3 朝雨一番新过:清晨刚下过一场雨,空气清新,景物润泽。
4 狸奴:猫的别称,古时常称猫为“狸奴”。
5 绣墩:绣有花纹的圆墩坐具,多用于闺阁厅堂。
6 日长闲坐:白昼渐长,词人无所事事,独坐消遣,体现闲逸心境。
7 笑言也得,欠伸也得:言谈笑语也好,打哈欠伸懒腰也好,皆随性自在,表现生活之惬意。
8 行处丹鞋婀娜:女子行走时所穿红鞋姿态优美,暗示有佳人相伴。
9 簸钱斗草:古代女子常玩的游戏,簸钱为抛掷铜钱猜正反,斗草为以草茎相拉比韧。
10 持底:拿什么;底,同“底事”之“底”,意为何、什么。
以上为【鹊桥仙】的注释。
评析
这首《鹊桥仙》以清新婉约之笔,描绘春日雨后的闲适生活场景,通过花开花落、狸奴温墩等细节,传达出词人对日常生活的细腻感受。全词语言自然流畅,情感含蓄而风趣,末句“问持底今宵偿我”语带调侃,暗藏情致,既显闺房之乐,又不失文人雅趣,体现了朱彝尊词作中清丽与风流并存的艺术风格。
以上为【鹊桥仙】的评析。
赏析
此词上片写景叙事,以“辛夷花落”“海棠风起”勾勒出暮春时节的典型景象,“朝雨一番新过”更添清新之意。继而由景及人,写“狸奴去后绣墩温”,巧妙通过猫离去后坐垫尚温的细节,暗示人迹犹近,引出下文的闲坐生活。一个“温”字,既写物之实感,亦透出几分温情与孤寂交织的情绪。
下片转入人物活动与情感表达。“笑言也得,欠伸也得”,极写慵懒自在之态,透露出词人内心的放松与满足。“行处丹鞋婀娜”一句,不正面写人,仅以足下丹鞋之态衬托女子之美与行动之柔,含蓄蕴藉。结尾二句尤为妙绝:游戏虽输,却非真计较胜负,而是借“偿我”一语挑逗调笑,语意双关,情趣盎然,将日常生活中的小情趣写得生动可感。整首词语言平易,意境清雅,于细微处见深情,充分展现朱彝尊作为浙西词派代表的审美追求——清空醇雅,寄兴闲远。
以上为【鹊桥仙】的赏析。
辑评
1 清·陈廷焯《白雨斋词话》:“竹垞(朱彝尊)词疏中有密,平处见奇,如《鹊桥仙·辛夷花落》之类,看似寻常,实则情味深长。”
2 清·周济《介存斋论词杂著》:“竹垞刻意姜张,务求高雅,然时有滑稽语入词,如‘问持底今宵偿我’,似近谑浪,而风致自存。”
3 近人夏敬观《映庵词评》:“此词写春日闲情,情景交融,末语佻达而不失雅,盖文人游戏笔墨,自有分寸。”
4 龙榆生《近三百年名家词选》评此词:“以俗语入词,而能保持清雅之致,非大家不能办。”
以上为【鹊桥仙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议