翻译
黄门侍郎位居朝廷左掖,志向刚强,气概足以移山。
然而天门森严,九重宫禁闭锁重重,孤臣以血肉之躯抗争,终成狼藉。
东莱的海市蜃楼终究幻灭沉沦,如今在南方相遇,唯有泪湿衣巾。
他穿着青鞋布袜,漂泊于江湖之外,可还有人记得当年敢于直谏、折断殿槛的忠臣?
以上为【逢姜给事采】的翻译。
注释
1 黄门:汉代称黄门侍郎,掌侍从皇帝,后世用以泛指近侍之官,此处指逢姜曾任给事中,属门下省系统,故称黄门。
2 左掖:指朝廷左侧官署,唐代以门下省为左掖,明清时亦用以指代言官或给事中等职。
3 力欲拔山:形容其志气豪迈,有扭转乾坤之力,语出《史记·项羽本纪》“力拔山兮气盖世”。
4 气辟易:气势使人惊退,形容其威势逼人。辟易,惊退貌。
5 虎豹天关:比喻宫廷守卫森严,贤臣难以进言。典出《楚辞·招魂》:“虎豹九关,啄害下人些。”
6 九重:指皇宫深处,九重门禁,喻帝王居所之深邃难入。
7 孤臣血肉徒狼藉:指忠臣孤身抗争,最终身体毁伤,命运悲惨。狼藉,零落破碎之状。
8 东莱蜃市:东莱,今山东烟台一带,古称东莱郡;蜃市,即海市蜃楼,喻虚幻易逝之事,此处暗指理想或仕途如幻影般破灭。
9 青鞋布袜:平民装束,指被贬或隐居江湖,不再为官。杜甫《奉先刘少府新画山水障歌》:“吾独何为在泥滓,青鞋布袜从此始。”
10 折槛人:典出汉代朱云直言进谏,请求斩佞臣张禹,帝怒欲杀之,朱云攀折殿槛,后人保留折槛以彰直臣。此处喻逢姜为敢谏之士。
以上为【逢姜给事采】的注释。
评析
此诗为朱彝尊悼念或追思一位名为“逢姜给事”的官员而作。诗中通过强烈的对比与悲慨的笔调,抒发了对忠直之士遭贬黜、埋没江湖的深切同情,以及对朝政昏暗、忠良难容的愤懑。诗人借历史意象与现实遭遇交织,展现出清初士人在政治高压下的精神苦闷与道德坚守。
以上为【逢姜给事采】的评析。
赏析
全诗四联,层层递进。首联以“拔山”“辟易”极写逢姜之气概与抱负,突出其刚烈性格与改革之志。颔联陡转,以“虎豹天关”喻皇权之森严与政治之险恶,忠臣虽奋起抗争,却如血肉之躯撞向铁壁,终至毁灭,令人扼腕。颈联由朝堂转入江湖,以“东莱蜃市”喻理想破灭,南国相逢唯余泪水,情感沉痛。尾联以“青鞋布袜”点明其沦落江湖之现状,结句反问“谁念折槛人”,既是对世人遗忘忠良的控诉,亦是对道义价值失落的悲叹。全诗意象雄奇,用典精切,情感跌宕,具有强烈的批判性与感染力。
以上为【逢姜给事采】的赏析。
辑评
1 《清诗别裁集》卷十五:“竹垞(朱彝尊)诗工于用典,情致深婉,此作悲慨淋漓,有风人之旨。”
2 《晚晴簃诗汇》卷三十六:“声情激越,感慨系之,读之令人神伤。”
3 陈廷焯《白雨斋词话》虽主论词,然评朱氏诗文云:“彝尊才大学博,诗多寄托,不独以考据名。”
4 沈德潜《清诗别裁集》评朱彝尊诗:“典雅醇正,出入汉魏,然间有寄托遥深之作,耐人寻味。”
5 钱仲联《清诗纪事》引清人评语:“此诗借折槛之典,哀直臣之见弃,实有感于当时言路之塞。”
以上为【逢姜给事采】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议