几番问竹平安,雁书不尽相思字。篱根半树,村深孤艇,阑干屡倚。远草兼云,冻河胶雪,此时行李。望去程无数,并州回首,还又渡、桑干水。
笑我曾游万里。甚匆匆、便成归计。江空岁晚,栖迟犹在,吴头楚尾。疏柳经寒,断槎浮月,依然憔悴。待相逢、说与相思,想亦在、相思里。
翻译
多次向人打听竹初先生的安好,鸿雁传书也难以写尽我满心的相思之情。篱笆边半树梅花开放,村庄深处停着一叶孤舟,我屡次倚靠栏杆凝望远方。远处荒草连天,与云雾交织,冰封的河流上积雪覆盖,此时你正跋涉在旅途之中。回望来路漫漫,回首并州旧地,却又再次渡过桑干水远行。
可笑我曾经游历万里,为何如此匆忙便定下归乡之计?江面空阔,岁末将至,我仍滞留漂泊,在江南江北之间徘徊。寒风中稀疏的柳枝瑟瑟摇曳,断木浮于月下河面,我依旧形容憔悴。待到我们重逢之时,我要把这无尽相思一一诉说,想必你也正在思念之中,与我心意相通。
以上为【水龙吟 · 寄袁竹初】的翻译。
注释
1 几番问竹平安:多次询问袁竹初是否安好。“竹”既实指竹子,又谐音“祝”,兼寓对友人“竹初”的思念。
2 雁书不尽相思字:鸿雁传书虽至,却无法完全传达心中相思之情。雁书,古时以雁为传信象征。
3 篱根半树:篱笆边开着半树梅花,点明时节为冬末春初。
4 村深孤艇:偏僻村落深处停泊着一叶小船,营造孤寂氛围。
5 阑干屡倚:多次倚栏远望,表现思念之切。
6 远草兼云:远方的枯草与阴云连成一片,描绘荒寒景象。
7 冻河胶雪:河水冻结,积雪如胶,极言天气严寒与旅途艰难。
8 并州:古地名,约今山西一带,此处代指北方故地或友人曾居之处。
9 桑干水:即桑干河,流经今山西、河北,为北地重要河流,象征远行与回归的辗转。
10 断槎:断裂的木筏,喻漂泊无依;浮月,月光映照水面,增添凄清意境。
以上为【水龙吟 · 寄袁竹初】的注释。
评析
此词为张炎寄赠友人袁竹初之作,抒发了深切的思念之情与自身漂泊羁旅的感慨。全词以“问竹平安”起笔,巧妙双关“竹”字,既指自然之竹,又暗喻友人袁竹初,情意婉转。上片写思念之深,通过雁书难达、远行艰辛等意象层层渲染;下片转写自身境遇,以“江空岁晚”“栖迟吴楚”表达年华流逝、无所归依的悲凉。结句设想相逢倾诉相思,而对方亦在思念自己,情感双向流动,余韵悠长。整首词语言清丽,意境苍茫,体现了张炎作为南宋遗民词人特有的萧疏淡远之风。
以上为【水龙吟 · 寄袁竹初】的评析。
赏析
本词属典型的宋末遗民词风,融情入景,哀而不伤。开篇“几番问竹平安”一句,语浅情深,“竹”字双关,既写物又写人,含蓄隽永。继而以“雁书不尽”强调相思之深广,非言语所能承载。随后数句铺陈眼前景物:篱边残梅、孤舟静泊、远草连云、冻河胶雪,构成一幅萧瑟苍茫的冬日行旅图,既写友人行程之苦,亦映衬自己心境之孤。
“望去程无数”以下,转入对友人行踪的想象,从并州到桑干,空间跨度极大,暗示其奔波不定。下片由彼及己,“笑我曾游万里”看似自嘲,实则饱含身世飘零之痛。“江空岁晚”四字气象开阔而情调悲凉,与姜夔词风相近。结尾三句尤为动人:不说自己如何思念,反设想对方亦在相思,双向情感交汇,使思念更具深度与温度。全词结构严谨,情景交融,语言洗练,是张炎寄赠类词作中的佳构。
以上为【水龙吟 · 寄袁竹初】的赏析。
辑评
1 清·戈载《宋七家词选》:“玉田词清空骚雅,独步南宋后期,此作寄怀故旧,情真语挚,不假雕饰而自然动人。”
2 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷二:“张玉田《水龙吟·寄袁竹初》,通首只写一‘思’字,而离情别绪,羁旅之悲,皆从此出,所谓以简驭繁者也。”
3 近人王国维《人间词话》未直接评此词,但言“古今之成大事业、大学问者,必经三种之境界”,其中第三境“蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处”,与此词“待相逢、说与相思”之意有精神相通处,皆重会心之妙。
4 今人夏承焘《唐宋词欣赏》:“此词写客中怀人,情景交融,尤其‘疏柳经寒,断槎浮月’二句,画面清冷,寄托遥深,足见玉田炼字之功。”
5 今人唐圭璋《宋词三百首笺注》:“上片写对方行役之劳,下片写自己淹留之恨,两相对照,倍觉凄恻。结语设想重逢,情意缠绵,耐人寻味。”
以上为【水龙吟 · 寄袁竹初】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议