近水横斜。先得月、玉树宛若笼纱。散迹苔裀,墨晕净洗铅华。误入罗浮身外梦,似花又却似非花。探寒葩。
倩人醉里,扶过溪沙。竹篱几番倦倚,看乍无乍有,如寄生涯。更好一枝,时到素壁檐牙。香深与春暗却,且休把江头千树夸。东家女,试淡妆颠倒,难胜西家。
翻译
在清浅的溪水边,梅枝横斜伸展。最先映照到月光,洁白的梅花如同被轻纱笼罩的玉树。它的踪影散布在长满青苔的地面上,墨色般的花晕洗尽了脂粉铅华。误入罗浮仙境般的梦境中,似花却又似非花一般迷离。探看那凌寒开放的花朵,让人醉意朦胧,仿佛被人搀扶着走过溪边的沙地。竹篱旁我曾多次倚望疲惫,见它时有时无,宛如将生命寄托于虚渺之间。更有一枝独秀,不时映现在素白的墙壁和屋檐之下。幽香渐浓时春意却悄然隐去,暂且不要再夸耀江边千树梅花的盛景了。东邻女子试以淡妆效仿,终究难以胜过西家之梅的天然风韵。
以上为【瑶臺聚八仙/新雁过妆楼其二余昔有梅影词,今重为模写】的翻译。
注释
1. 瑶臺聚八仙:词牌名,又名《新雁过妆楼》,双调九十九字至一百二字不等,仄韵。
2. 梅影词:指张炎早年所作咏梅之词,今已不存或散佚,此为重写之作。
3. 近水横斜:化用林逋“疏影横斜水清浅”诗意,形容梅枝姿态优美。
4. 先得月:因位置临水开阔,最早承接月光,突出其清绝之境。
5. 玉树宛若笼纱:比喻月光下的梅花洁白朦胧,如美玉裹于薄纱之中。
6. 苔裀(yīn):青苔如毯,裀即垫子,形容地面铺满苔藓。
7. 墨晕净洗铅华:谓梅花不施脂粉,其色泽自然如水墨渲染,摒弃人工雕饰。
8. 罗浮身外梦:用赵师雄遇梅仙典故,《龙城录》载其夜宿罗浮山遇梅花仙女,醒后发现倚于梅树下。此处喻进入梦幻之境。
9. 探寒葩:探寻寒冷中开放的花朵,点明梅花凌寒独放之性。
10. 东家女……难胜西家:借用古谚“东家之子”与“西家之子”对比,此处反用,谓即使刻意装扮亦难及天然之美。
以上为【瑶臺聚八仙/新雁过妆楼其二余昔有梅影词,今重为模写】的注释。
评析
本词是张炎晚年重写旧题《梅影》之作,借“梅影”这一意象抒发对故国往事的追忆与自身漂泊命运的感慨。全词以虚实相生、形神兼备的手法描绘梅影的朦胧之美,既承袭南宋咏物词精工细腻的传统,又融入了遗民文人特有的孤寂情怀。通过“似花又却似非花”的哲思性描写,将梅影升华为一种超脱现实的精神象征。词中“倩人醉里,扶过溪沙”等句,暗含身世飘零之感;而“东家女难胜西家”则以拟人手法凸显梅之天然不可仿效,寄寓作者对高洁品格的坚守。整体风格清空骚雅,体现了张炎作为宋末格律派大家的艺术造诣。
以上为【瑶臺聚八仙/新雁过妆楼其二余昔有梅影词,今重为模写】的评析。
赏析
本词以“梅影”为核心意象,突破传统咏物词仅描摹形貌的局限,着力表现其神韵与意境。开篇“近水横斜。先得月”即营造出空灵澄澈的画面感,继而以“玉树笼纱”强化视觉上的朦胧美,奠定全词清冷幽远的基调。词人巧妙运用通感手法,“散迹苔裀”写形,“墨晕洗华”写质,使无形之影具象化,又不失其虚幻特质。“似花又却似非花”一句深得苏轼“似花还似非花”神理,引入哲思层面,暗示物我交融、真幻难分的人生体验。下片转入主观感受,“竹篱倦倚”写出观者久久凝望的情态,“如寄生涯”则由梅之飘忽联想到自身流离,托物寓志之意明显。“香深与春暗却”进一步以时节变化反衬梅之孤高——当众芳争艳时,它已悄然退隐,唯留清影供人追忆。结尾化用民间俗语,以“淡妆颠倒”讽世人徒劳模仿,终不及天然本色,暗含对世俗趋同之风的批判,也彰显词人审美理想中“清空”“自然”的至高标准。全词语言凝练,音律严谨,结构缜密,堪称宋末咏物词中的精品。
以上为【瑶臺聚八仙/新雁过妆楼其二余昔有梅影词,今重为模写】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·乐府指迷提要》:“张炎词尤工于咏物,体物浏亮,寄托遥深。”
2. 清·周济《宋四家词选目录序论》:“玉田(张炎)能以翻笔、侧笔取胜,但主清空,不尚质实。”
3. 清·刘熙载《艺概·词曲概》:“张玉田词,清远蕴藉,凄怆缠绵,固属词林正轨。”
4. 近人王国维《人间词话》:“读张玉田词,有‘野云孤飞,去留无迹’之感。”
5. 夏承焘《唐宋词欣赏》:“张炎此辈咏物词,往往借题发挥,表面写物,实则抒怀,尤多亡国遗民之痛。”
6. 龙榆生《词学十讲》:“张炎讲究音律,措辞精美,于宋末元初之间,独树一帜。”
7. 薛砺若《宋词通论》:“张炎为南宋结穴之人,其咏物诸作,皆极工细而富情韵。”
以上为【瑶臺聚八仙/新雁过妆楼其二余昔有梅影词,今重为模写】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议