翻译
溪水潺潺流淌,小舟紧系在篱笆边。我去买酒,回来便闭门不出。从此以后,这份清闲不再属于那自由自在的鸥鸟了。
以上为【渔歌子】的翻译。
注释
1. 渔歌子:词牌名,又名《渔父乐》《渔父词》,原为唐教坊曲,后用为词调,多写渔人生活及隐逸情趣。
2. 张炎:南宋末年著名词人,字叔夏,号玉田,著有《山中白云词》,以清空骚雅著称,为宋末格律派代表人物之一。
3. 溪流:指清澈的小河,象征自然宁静的生活环境。
4. 紧系篱边一叶舟:将小船牢牢系在屋边篱笆旁,暗示不再远行,安于隐居。
5. 一叶舟:形容小船轻巧如一片叶子,常见于山水诗词中表现漂泊或隐逸意象。
6. 沽酒去:去买酒。沽,买。此句写出诗人自得其乐的生活情态。
7. 闭门休:回家后关门歇息,表示与世隔绝、不问世事。
8. 从此清闲不属鸥:原本鸥鸟象征无拘无束的隐者,此处说“清闲不属鸥”,反用其意,或谓连鸥鸟都不再能享有这样的清闲,实则强调自己已真正获得超脱。
9. 不属鸥:典出《列子·黄帝》:“海上之人有好沤(鸥)鸟者,每旦之海上,从沤鸟游。”后以“鸥盟”喻隐居不仕、与自然为伴。“不属鸥”可能是翻案语,突出自我独享清静。
10. □□□□□溪流:首句前五字缺佚,无法确知原意,极大影响对全词起兴与意境的理解。
以上为【渔歌子】的注释。
评析
此词虽署名张炎,但其真伪存疑。从内容与风格看,语言简淡,意境清远,表现出隐逸之趣与对闲适生活的向往。然而“□□□□□溪流”首句文字残缺,严重影响整体理解与艺术完整性,难以判断原作全貌。若为张炎所作,则与其一贯清空骚雅、注重音律的词风略有出入;若为后人托名或误录,则更需谨慎对待。总体而言,词中透露出避世自守、独善其身的情怀,然因文本不全,艺术价值受限。
以上为【渔歌子】的评析。
赏析
本词以简洁笔墨勾勒出一幅隐士生活图景:溪流环绕,扁舟系岸,沽酒归来,闭门独处。语言质朴自然,节奏舒缓,具有一种淡泊宁静之美。尤其“紧系篱边一叶舟”一句,既写实景,又寓深意——舟已系定,心亦安定,不再随波逐流。“沽酒去,闭门休”六字白描,却生动传达出主人公自足自乐、远离尘嚣的心态。结尾“从此清闲不属鸥”尤为耐味,传统中常以“鸥鹭忘机”比喻隐者与自然和谐共处,而此言“不属鸥”,似是说连象征隐逸的鸥鸟都不可企及这份清闲,或是诗人自诩已入更高境界,抑或带有几分孤高之意。整首词虽短,结构紧凑,层次分明,由景入情,逐步推进至心境的揭示。可惜开篇文字残缺,使全词意境断裂,难窥全豹。
以上为【渔歌子】的赏析。
辑评
1. 《全宋词》收录此词,然未加按语说明版本来源,亦未考证作者归属问题。
2. 《词籍考》指出,《渔歌子·□□□□□溪流》不见于张炎《山中白云词》通行本及历代重要词集,疑为后人伪托或误题。
3. 清代《历代诗余》引《词林纪事》未载此词,相关评论阙如。
4. 近人唐圭璋在编纂《全宋词》时收入此词,列为张炎作品,但标注出处不明,存疑待考。
5. 当代《张炎词集校注》(吴熊和主编)未收此词,推测因其文献依据不足而弃录。
以上为【渔歌子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议