翻译
停船砍伐枯萎的芦苇,燃起炽热的火堆在岸边。
翻越山岭时云雾迷蒙,江面之上雪花纷飞飘扬。
拖着冰冻的渔网行动艰涩,鱼儿出水后红色的鱼鳍僵硬不动。
心胸豁然开朗,引发遥远的思绪,风中旗帜飘动,高高的船桅倾斜摇晃。
千帆竞发,相继离开港湾,船只交错,在逆流中前行。
前方刚看见落星山,转眼之间已至其后。
鲚鱼什么时候才能出现?只见杨花漫天飞舞,茫茫一片。
沙地上的草已无法分辨,从大雁伫立的姿态才知沙洲绵长。
山头那化为石头的妇人,忽然间焕发出洁白的光芒。
哪里还愿再听笛声?切莫遇见如桓野王那样的人物。
以上为【雪中发江宁浦至采石】的翻译。
注释
1 泊舟:停船靠岸。
2 斫枯葭:砍割枯萎的芦苇。葭,芦苇。
3 歊火:炽热的火。歊,热气蒸腾。
4 躅岸傍:在岸边燃烧。爇,点燃。
5 冥蒙:昏暗迷茫的样子,形容云雾笼罩。
6 漫江:遍布江面。
7 修网:长网,指捕鱼用的网具。
8 朱鬐僵:红色的鱼鳍因寒冷而僵硬。朱鬐,红鳍的鱼。
9 旷然:开阔豁达的样子。
10 风旗转危樯:风中的旗帜在高耸的桅杆上飘动。危樯,高高的船桅。
11 搀错:交错杂乱的样子。
12 逆水翔:逆流而上航行。翔,此处指船行迅疾如飞。
13 落星:即落星山,在今江苏南京东北长江边,传说有星坠于此。
14 瞬目:眨眼之间,极言时间之短。
15 鲚鱼:一种小型江鱼,春季可捕,味美。
16 杨花吹茫茫:杨絮随风飞扬,一片迷蒙。
17 雁立知汀长:大雁站立处可知沙洲之长。汀,水边平地或小洲。
18 山头化石妇:指“望夫石”传说,女子久候丈夫不归,化为石像。
19 素质光:洁白的光彩,形容石像在雪光映照下显得明亮。
20 岂复愿闻笛:不再愿意听到笛声,暗用晋代桓伊(字叔夏,小字野王)善吹笛典故,表达孤寂不愿逢人之意。
21 莫逢桓野王:不要遇见像桓野王那样的知音之人,反语抒怀,实为孤独无依、不愿触景生情之叹。
以上为【雪中发江宁浦至采石】的注释。
评析
这首诗是梅尧臣五言古体代表作之一,记述自江宁(今南京)至采石(今安徽马鞍山附近)途中所见雪景与心境变化。全诗以行旅为线索,融写景、抒情、用典于一体,语言质朴而意境深远。诗人通过严寒天气下的舟行经历,描绘出自然环境的险恶与旅途的艰辛,同时借“化石妇”“闻笛”等典故,寄托人生孤寂、归思难遣的深沉情感。结构上由实入虚,由景及情,层层推进,体现了宋诗“以文为诗”“以议论入诗”的特点,也展现了梅尧臣“平淡含蓄、意远语工”的诗风。
以上为【雪中发江宁浦至采石】的评析。
赏析
此诗以纪行为脉络,开篇即写泊舟燃火御寒,展现冬日行旅之艰苦。诗人选取“斫枯葭”“爇岸傍”等细节,真实而富有生活气息。接着以“冒岭”“漫江”两句勾勒出云雾缭绕、风雪交加的壮阔画面,气象苍茫。第三联转入劳作场景,“拖冰修网涩,出水朱鬐僵”,一“涩”一“僵”,既写出严寒对渔事的影响,也暗喻人生困顿。
“旷然起远怀”为全诗情感转折点,由外物触发内心感慨。风旗危樯、千帆逆水,既是眼前实景,又似人生逆旅的象征。时空转换极快——“落星始前瞻,瞬目已后相”,凸显舟行之速,亦隐含世事变迁之感。
后段转入虚写与用典。“鲚鱼何时来”一句看似问鱼,实则寄寓期待与怅惘;“杨花茫茫”则将春意与冬景交织,营造出迷离氛围。结尾连用“化石妇”与“闻笛”二典,前者哀婉动人,后者清冷孤绝,共同构筑出诗人内心的孤寂与超脱。全诗语言简练,意象密集,情景交融,体现了梅尧臣作为宋诗开山者对现实观察之细、情感表达之深。
以上为【雪中发江宁浦至采石】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而实刻露清切,能道人所不能言。”
2 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于诗,状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 方回《瀛奎律髓》卷三十七:“此诗叙事有法,写景入神,‘千帆共辞浦’以下数语,真画所不到。”
4 朱东润《中国历代文学作品选》评此诗:“通过旅途所见,表现了诗人对自然的细致观察和内心的孤寂情怀,语言质朴而意境深远。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及梅尧臣时称:“他喜欢描写琐碎的事物,不肯抽象地说理,却在具体景象中透露情绪。”此诗正可见其风格。
6 清代纪昀批点《宛陵集》:“前半写景极萧森,后半用典极精切,‘山头化石妇’二句,突如其来,而与上下文俱能融贯,非高手不能。”
以上为【雪中发江宁浦至采石】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议