翻译
远远听到你出舟远望的消息,才开始觉得河山原野如此辽阔。
春冰尚未完全消融的时候,便已传来撑船寒篙的声响。
鸣叫的大雁仿佛在彼此追随,我遥望远方的落日,姑且抬头一望。
你最能懂得描摹景物的精妙,独自执笔,心中自有万千景象浮现。
以上为【依韵和玉汝舟中见怀】的翻译。
注释
1 依韵:按照他人诗作用韵的字及次序作诗,属唱和诗的一种形式。
2 玉汝:宋代常见人名字或字,此处指诗人友人,具体生平待考。
3 出舟望:离开船只登岸远望,或指在舟中极目远眺。
4 川原广:河流与原野开阔广大,形容视野开阔。
5 春冰未破:早春时节,河面冰层尚未完全融化。
6 旋拉寒篙响:旋即传来撑船用竹篙敲击寒冰的声音。“旋拉”形容动作迅速,“寒篙”指冰冷的船篙。
7 鸣雁似相随:南归或北迁的大雁鸣叫着仿佛彼此跟随,暗喻友情或思念之情。
8 远日聊一仰:遥望西下的太阳,姑且抬头一看。“远日”可指夕阳,亦可象征遥远的人或时光。
9 状物工:善于描写事物的形态与神韵。
10 把笔独见想:执笔写作时能独立构思,展现独特的想象与才情。
以上为【依韵和玉汝舟中见怀】的注释。
评析
此诗为梅尧臣依他人原韵所作的唱和之作,题中“玉汝”应为友人之字,“舟中见怀”表明对方在舟中思念诗人,而此诗则是回应其情思。全诗以写景起兴,借自然景色抒发情感,语言简淡而意蕴深远。诗人通过“春冰未破”“寒篙响”等细节描绘早春江景的清冷与生机初动,又以“鸣雁相随”暗喻友情之牵念。末联盛赞友人善于状物、才思独到,既是对友人的称许,也隐含知音难遇的感慨。整体风格体现梅尧臣“平淡而山高水深”的诗歌美学。
以上为【依韵和玉汝舟中见怀】的评析。
赏析
本诗是典型的宋人唱和之作,虽为应酬,却无应酬之俗。首联从“遥闻”切入,以听觉引出视觉——因听闻友人出舟远望,诗人顿觉天地开阔,情感由彼及己,巧妙建立心灵呼应。颔联写早春江上实景,“春冰未破”点明时节,“寒篙响”以声衬静,凸显清晨江面的清寂与微动的生命气息。颈联转入动态意象,鸣雁成行,日影西斜,既有空间之延展,又有时间之流逝感,“聊一仰”三字看似随意,实则蕴含淡淡的孤寂与追思。尾联转为对友人的赞美,称其“能知状物工”,不仅肯定其文学才能,更暗示二人在诗艺上的共鸣。梅尧臣主张“状难写之景如在目前”,此诗正是其审美理想的实践。全诗语言质朴,意境清远,于平淡中见深情,体现了宋诗重理趣、尚内敛的艺术特质。
以上为【依韵和玉汝舟中见怀】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而格律谨严,风骨凛然。”
2 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十三:“梅圣俞五言古诗,清劲简远,每于寻常景物中写出胸次。”
4 朱熹《朱子语类》卷一百四十:“梅圣俞诗虽平淡,其中自有骨力,非软熟者比。”
5 纪昀评《宛陵集》:“大抵以意胜,不以词胜,故读之者往往初若少味,而回味乃长。”
以上为【依韵和玉汝舟中见怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议