翻译
梅花应种植在山边水畔,而非像柔弱的柳树那样靠近繁华的章台。
层层叠叠的叶子与花朵依旧如昔,年复一年,游赏的客人又重来此地。
虽然喜爱那千枝万朵竞相繁茂的盛景,却也不禁叹息自己短发稀疏、已显衰老。
郎官与博士们停驻车马,为观赏而命人砍开遮蔽道路的茂密竹林。
以上为【依韵诸公寻灵济重臺梅】的翻译。
注释
1. 依韵:按照他人诗作的韵脚和用韵次序作诗,属唱和诗的一种形式。
2. 灵济:指灵济寺,宋代寺庙名,具体位置待考,或在今安徽、江苏一带。
3. 重臺梅:一种重瓣梅花,花瓣层叠如台,故称“重臺”,象征繁盛美丽。
4. 山傍水次:山边水岸,指自然幽静之地,符合梅花清逸的品性。
5. 章台:原为战国时楚国台名,汉代长安亦有章台街,后泛指繁华游乐之所,尤指歌伎聚居地,此处借指世俗喧嚣之地。
6. 弱柳:柔弱的柳树,常植于城市街巷,象征依附权贵、姿态媚俗。
7. 千枝竞繁密:形容梅花盛开,枝繁花密,争艳竞放。
8. 短发已衰颓:诗人自叹年老,头发稀疏脱落,身体衰退。
9. 郎官博士:泛指朝廷文职官员与学官,此处指参与寻梅雅集的士大夫。
10. 拥蔽修篁为斫开:因高大茂密的竹林遮挡路径,特命人砍伐清理以便通行。“修篁”即长竹,“斫”意为砍削。
以上为【依韵诸公寻灵济重臺梅】的注释。
评析
本诗为梅尧臣依韵唱和诸公寻访灵济寺重臺梅之作,既写景抒情,又寓人生感慨。诗人通过对梅花生长环境的强调,突出其高洁品格,与浮华世俗划清界限。中间两联由景入情,从花之繁盛转至人之衰颓,形成强烈对比,表达了对时光流逝、人生易老的深沉感喟。尾联以贵官清客争相观梅、破竹开道的细节收束,暗含对文人雅集风尚的记录与微妙讽喻。全诗语言质朴而意蕴深厚,体现了宋诗注重理趣与现实感的特点。
以上为【依韵诸公寻灵济重臺梅】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以“梅要山傍水次栽”起笔,立定梅花清高孤傲的品格,与“非同弱柳近章台”形成鲜明对照,赋予梅花以人格象征,区别于世俗趋炎附势之态。颔联写景,“重重叶叶花依旧”描绘重臺梅年年如约绽放的恒常之美,“岁岁年年客又来”则点出人事更迭中的不变雅趣,隐含物是人非之感。颈联陡转,由花之盛反衬人之衰,“虽爱”与“还嗟”二词转折有力,抒发了诗人面对青春不再的无奈与悲凉。尾联记实中见讽刺,贵官携车骑而来,竟需“拥蔽修篁为斫开”,既写出寻梅之诚,也暗讽文人雅事背后的铺张与扰民。全诗语言简练,对仗工稳,情感层层递进,体现梅尧臣“平淡含深远”的诗风,是宋代唱和诗中的佳作。
以上为【依韵诸公寻灵济重臺梅】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,务求深刻,得古诗之遗意。”
2. 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,状难写之景如在目前。”
3. 宋·陆游《跋宛陵集》:“宛陵诗如深山道人,草衣木食,而气韵自清。”
4. 清·方东树《昭昧詹言》:“梅诗质实,不尚华藻,而意味深长,最得风人之旨。”
5. 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“此诗咏梅而不滞于形迹,托兴深远,可见其格调之高。”
以上为【依韵诸公寻灵济重臺梅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议