翻译
何处言说躲避暑热,我们却在水阁中安闲地举行清雅的宴会。
竹林的清气笼罩着池畔,如凤凰栖止;云雾缭绕的山峰映照着太尉华美的冠冕与衣裳。
玳瑁簪子正辉映座上宾客,彩衣之人也承欢于尊前。
音乐在寒波之上奏响,酒杯中飘荡着绿荷的清香。
五色斑斓的瓜果浮于水面,帘幕半卷,如弯钩轻悬。
今日宾朋满座,衣饰华美,如此盛况,袁绍、刘桢那样的名士盛会又怎能相比?
以上为【太尉相公中伏日池亭宴会】的翻译。
注释
1 太尉相公:指地位尊崇的太尉,宋代常以“相公”尊称高官,此处或为实指某位重臣。
2 中伏日:夏至后第三个庚日为初伏,第四个庚日为中伏,是一年中最炎热的时节之一。
3 水轩:临水而建的厅堂或亭阁,便于纳凉观景。
4 竹气阴池凤:竹林清气笼罩池塘,状如凤凰栖止。古人以凤栖喻高洁之地。
5 云峰照衮山:“衮山”或指衮服上的山形纹饰,象征高官身份;一说“衮山”为地名,待考。此句写远山云雾与太尉服饰交相辉映。
6 玳簪:用玳瑁制成的发簪,为贵族所佩,象征高贵身份。
7 彩服:彩色服饰,或指孝养父母之衣(古有“彩衣娱亲”典),此处或兼指宾客衣饰华美。
8 寒波:清凉的水波,与“伏日”形成对比,突出清凉之意。
9 绿芰:绿色的菱角或荷花,泛指水生植物,增添清香意境。
10 瓜浮五色烂:五色瓜果浮于水面,或为宴饮时冰镇瓜果之俗,体现夏日宴乐之趣。
以上为【太尉相公中伏日池亭宴会】的注释。
评析
此诗为梅尧臣应酬之作,描写太尉相公于伏日(三伏之日)在池亭设宴的情景。诗人并未着力渲染酷暑难耐,反而突出“避暑”中的清幽与“清宴”的高雅,通过自然景物与人文氛围的交融,展现权贵阶层的闲适生活与文化品位。全诗语言清丽工整,对仗精巧,意象丰富而不失典雅,体现了宋人酬唱诗注重细节刻画与典故运用的特点。末句以“袁刘岂足攀”作结,极言此次宴会之盛,既含颂扬之意,亦见诗人自负才情。
以上为【太尉相公中伏日池亭宴会】的评析。
赏析
本诗属典型的宋代公卿宴集应制诗,结构严谨,层次分明。首联以反问起笔,“何言避徂暑”即点明虽值酷暑,然因环境清幽、人事雅致,无需刻意避暑,已得清凉之趣,立意新颖。颔联写景,将自然之竹、云、峰与人物之“凤”“衮”相联系,暗喻主人德行高洁、地位尊崇。颈联转入人事,写簪缨满座、彩衣承颜,既显宾客之盛,又含孝敬和睦之意。尾联前四句继续铺陈宴乐细节:乐声悠扬于水上,酒香氤氲于荷间,瓜果鲜艳,帘幕轻卷,视听嗅触皆备,画面感极强。结尾以“袁刘岂足攀”收束,借用东汉袁绍邺下宴集、建安七子赋诗之典,反衬今日之会更胜往昔,颂扬之中不失文人风骨。全诗对仗工稳,用典贴切,色调清丽,意境高华,充分展现了梅尧臣作为宋诗代表诗人的艺术掌控力。
以上为【太尉相公中伏日池亭宴会】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,而酬应之作,亦多典重可观。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于平淡,自成一家。其酬和之作,虽涉应酬,而语有根柢,不为空言。”
3 元·方回《瀛奎律髓》卷十六:“此等诗在宋人馆阁中为上选,对景写情,典丽而不佻,可见一代文采之盛。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“中联映带人物,颇见富贵气象,而无脂粉气,此所以优于俗手也。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“伏日宴集,易流于侈靡,而圣俞但写清闲之趣,以竹气、寒波涤烦暑,格调自高。”
以上为【太尉相公中伏日池亭宴会】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议