翻译
年少时因轻浮不羁而误入歧途,行为失检,沦落为优伶歌妓。后来离开风尘,嫁作小户人家的妻子,甘愿过着贫寒朴素的生活。不再有心思歌唱那靡靡的《子夜歌》,却真心想要学习织黄绢那样的女工劳作。将来在东郊野外,又有谁会认出我曾经是那个采桑养蚕的女子呢?
以上为【咏官妓从人】的翻译。
注释
1 少为轻薄误:年少时因轻佻放纵而犯下错误。
2 失行:行为有失检点,此处指堕入风尘。
3 落优倡:沦为优伶或歌妓。优倡,古代对乐人、歌舞艺人的统称,多含贬义。
4 去作小家妇:离开旧业,嫁给普通百姓为妻。
5 愿同贫里装:愿意穿着贫家女子的朴素衣装,表示安于清贫生活。
6 无心歌子夜:不再愿意演唱《子夜歌》这类艳曲。《子夜歌》为南朝乐府民歌,多写男女私情,常被视为淫靡之音。
7 有意学流黄:想要学习纺织黄绢的女红技艺。流黄,古代指淡黄色的绢帛,也代指女子纺织劳作。
8 他日东郊上:将来在城东的郊野之地。
9 谁人见采桑:有谁还能认出我曾在田间采桑?暗喻隐姓埋名、回归平凡生活。
10 采桑:古代农桑之事,常为劳动妇女所为,象征朴素贞静的生活。
以上为【咏官妓从人】的注释。
评析
本诗以一位官妓自述的口吻,叙述其从沦落风尘到归于平凡生活的转变过程,表现了她对过往生活的悔悟与对清白人生的向往。诗人梅尧臣借这一形象,既表达了对社会底层女性命运的同情,也寄寓了对人格尊严与道德回归的肯定。全诗语言质朴,情感真挚,结构紧凑,通过今昔对比,凸显人物内心的变化,具有较强的现实感和人道关怀。
以上为【咏官妓从人】的评析。
赏析
此诗采用第一人称自述体,塑造了一位从官妓身份脱身、渴望重获清白人生的女性形象。开篇“少为轻薄误,失行落优倡”直陈其堕落之因,不加掩饰,体现自责与悔恨。继而“去作小家妇,愿同贫里装”,语气转为平实坚定,展现其改过自新、甘守清贫的决心。第三联“无心歌子夜,有意学流黄”形成鲜明对比:前者代表过去浮华奢靡的生活,后者象征勤劳贞静的新追求。尾联以“他日东郊上,谁人见采桑”作结,意境悠远,既写出她对未来隐逸生活的期待,又隐含一丝悲凉——昔日风光已无人识,唯余采桑于野的寂寞身影。全诗虽短,却层次分明,情感递进自然,体现了梅尧臣诗歌“平淡中见深远”的艺术风格。
以上为【咏官妓从人】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于说理叙事,而能不失温柔敦厚之旨,故足为典范。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其诗穷而后工,盖有所自伤者深矣。”
3 清·沈德潜《宋诗别裁集》评此诗:“语极质朴,而哀感顽艳,不减乐府遗音。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“圣俞善写幽微之情,每于琐事中见大义,如此诗之类是也。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“此诗以妓女自悔立意,不同于一般艳情或嘲讽之作,具人道精神,亦见宋代士人对女性命运之关注。”
以上为【咏官妓从人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议