翻译
我前来寻访淮河岸边的普照王寺,寺中那棵老桧树,已不知经历了多少年岁。
曾经的劫火熔毁了佛像,但盘曲的树枝却依旧不改其烟云之态。
树根如龙爪般紧抓奇石深入地下,枝节错杂,苍苔斑驳而坚实。
我想询问那如浮波飞箭般流逝的时光,却只能空自叹息,此景此情唯独由这古桧传承至今。
以上为【施景仁邀咏泗州普照王寺古桧】的翻译。
注释
1 施景仁:宋代人,生平不详,或为梅尧臣友人,曾邀其游寺赋诗。
2 泗州:唐代至清代州名,治所在今江苏省盱眙县西北,临淮河。
3 普照王寺:佛教寺院名,“普照王”为佛号之一,意为光明遍照之佛,此处指泗州境内的古刹。
4 梅尧臣(1002-1060):字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名诗人,宋诗“开山祖师”之一,与欧阳修并称“欧梅”。
5 老桧莫知年:形容古桧树龄极久,连岁月也无法计算,极言其古老。
6 劫火:佛教术语,指世界毁灭时的大火灾,经“成住坏空”四劫中的“坏劫”所经历的灾难。此处暗喻战乱或寺庙被焚之事。
7 鎔像:佛像被烈火熔化。鎔,同“熔”。
8 樛枝宁改烟:盘曲下垂的树枝(樛枝)依然如故,未曾因劫难而改变其烟云般的姿态。宁,岂、难道。
9 根拿怪石入:树根如手爪般抓住奇石,深深扎入其中。“拿”字极写其遒劲有力之态。
10 浮波箭:比喻时光如水流上疾驰的箭矢,极言其迅疾难留。语出《庄子·天下》“一尺之棰,日取其半,万世不竭”及佛家光阴如箭之喻。
以上为【施景仁邀咏泗州普照王寺古桧】的注释。
评析
本诗为梅尧臣应施景仁之邀,咏泗州普照王寺中古桧而作,借古树之存续,抒发对历史变迁、劫难更迭与文化传承的深沉感慨。诗人以“老桧”为核心意象,将其置于“劫火镕像”的宗教毁灭背景之下,凸显其超越时间的生命力与象征意义。全诗语言简练,意境苍古,寓哲思于物象之中,体现了宋诗重理趣、尚瘦硬的风格特征。在结构上,由寻寺起笔,继而聚焦古桧,再转入对时间与传承的思索,层层递进,收束于“空嗟”,余韵悠长。
以上为【施景仁邀咏泗州普照王寺古桧】的评析。
赏析
本诗以“古桧”为题眼,通过描绘其历经劫火而不凋的形态,赋予其超越物质存在的精神象征。首联“来寻淮上寺,老桧莫知年”,平实叙事中蕴含敬畏之情,点明地点与对象,以“莫知年”三字顿增苍茫之感。颔联“劫火已镕像,樛枝宁改烟”,对比强烈:佛像虽被熔毁,信仰载体已失,而自然之木却仍挺立如昔,暗示文化与记忆可通过非宗教形式延续。颈联“根拿怪石入,节驳苍苔坚”,刻画细致入微,“拿”“驳”二字极具力度,展现古树与环境抗争共生的生命韧性。尾联“欲问浮波箭,空嗟此独传”,由物及情,转入哲思——面对飞逝的时光,唯有此树默默见证并传承着过往,诗人徒然感叹,却无能为力,情感沉郁而克制。全诗融合佛理、史思与自然观照,体现梅尧臣“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”的艺术追求。
以上为【施景仁邀咏泗州普照王寺古桧】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主华艳,故多以筋骨胜,于宋代特为一格。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞亦云:‘状难写之景,如在目前;含不尽之意,见于言外。’此最为近之。”
3 清·纪昀评《宛陵集》:“古体质直,近体精切,大抵以意为主,而辞不费饰,得风人之遗。”
4 宋·陆游《跋梅圣俞诗集》:“诗家初祖,实始于梅。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“五言律尤工刻琢,不堕轻滑,有唐贤遗响。”
6 明·胡应麟《诗薮·内编》:“宋人五言律,梅圣俞最擅场,如‘冻蝇僵古瓦’‘老桧莫知年’等句,俱清削有致。”
7 《历代诗话》引蔡宽夫语:“梅诗平淡而意深远,他人须玩味乃觉,初读若未了然者。”
8 清·沈德潜《说诗晬语》:“宋诗主理,然必不废情与景。如梅圣俞‘根拿怪石入,节驳苍苔坚’,景中含情,情中有景。”
9 《唐宋诗醇》评梅尧臣:“其诗以朴淡为宗,间出奇峭,如《咏古桧》诸作,托兴深远,不徒模山范水。”
10 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣力求洗削浮华,专尚理趣,其写景处常带哲思,如‘欲问浮波箭,空嗟此独传’,即小见大,以物证时。”
以上为【施景仁邀咏泗州普照王寺古桧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议