翻译
撑船的艄公和舵手正整理衣装,前往龙女庙中宰杀小猪以作祭品。
乡野的巫祝敲击着鼓,念诵着迎神的咒语,老鸦衔着祭肉飞上树梢。
长江之上没有风浪,水面平滑如被刀削,两支船橹夹着船只缓缓驶向归途。
南方的山川风貌依旧未变,令人伤心的是慈姥矶边那熟悉的旧时石岸。
以上为【髮长芦江口】的翻译。
注释
1. 髮长芦江口:一作“泊舟芦江口”,意为停船于芦江入长江之口。髮,通“泊”,停船之意。
2. 篙师柂工:撑船的篙手与掌舵的工人。柂,同“舵”。
3. 龙女庙:民间供奉龙女之庙,龙女为水神之一,常见于江南水乡信仰。
4. 宰豨:宰杀小猪。豨,音xī,指野猪或泛指猪,此处为祭祀用牲。
5. 野祝:乡野间的巫祝,主持祭祀之人。
6. 击鼓降神语:敲鼓以迎神降临,并传达神谕,属民间巫祀仪式。
7. 老鸦衔肉上树飞:祭品中的肉被乌鸦叼走飞上树,暗示祭祀结束或神已领受。
8. 长江无风平似削:形容江面平静如被刀削,极言其平滑。
9. 两橹夹舸行将归:两支船橹在船两侧划动,夹着小船(舸)缓缓归去。
10. 慈姥旧时矶:慈姥矶,地名,在今江苏镇江附近长江边,相传有慈母化石之传说,常引发诗人怀古之情。
以上为【髮长芦江口】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人梅尧臣在长江芦江口一带所见的民间祭祀场景与自然风光,融合了民俗、地理与个人情感。全诗以白描手法勾勒出一幅宁静而略带神秘色彩的江畔图景,既有对民间信仰的真实记录,又寄寓了诗人对往昔人事变迁的感伤。尤其是尾联“南国山川都不改,伤心慈姥旧时矶”,将不变的自然与易逝的人情相对照,深化了怀旧与哀思的主题,体现出宋诗注重理性与情感交融的特点。
以上为【髮长芦江口】的评析。
赏析
梅尧臣此诗语言质朴自然,意境清幽深远。前六句写景叙事,层次分明:由人物活动(篙师整衣、宰豨祭神),到祭祀场面(击鼓降神、鸦衔祭肉),再转至江景(无风平江、双橹归舟),画面由近及远,动静结合。尤其“老鸦衔肉上树飞”一句,既具生活气息,又暗含神秘氛围,生动传神。后两句陡转抒情,以“山川不改”反衬人事沧桑,借“旧时矶”触发伤感,情感深沉而不露,体现了梅尧臣“平淡含蓄”的诗风。全诗融风俗、地理、情感于一体,是宋代山水纪行诗中的佳作。
以上为【髮长芦江口】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而意味自远。”
2. 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工。”
3. 方回《瀛奎律髓》卷二十九:“此诗写江行所见,有俗情,有物理,有感慨,非俗笔所能到。”
4. 清代纪昀评《宛陵集》:“语虽浅近,而寄托遥深,此类是也。”
以上为【髮长芦江口】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议