翻译
忽然梦见自己来到嵩山脚下,与人同游却记不清对方姓名。
山腰间是荒废的辇道,岩穴中传来泉水滴落的声音。
黑色石头上的文字难以辨认,苍苔上的足迹却容易留下。
将来若传诵起洛阳的诗篇,人们会知道那便是陆云一般的兄长(指宋中道或次道)所作。
以上为【十月晦梦游嵩山明日访宋中道见次道寄宿岳寺】的翻译。
注释
1 晦:农历每月的最后一天,此处指十月的最后一天。
2 嵩山:五岳中的中岳,位于今河南登封,为道教和佛教圣地。
3 宋中道:宋代文人,生平不详,应为梅尧臣友人。
4 次道:或为“刘敞”,字原父,号公是,别字次道,北宋文学家,与梅尧臣交好。
5 岳寺:指嵩山中的佛寺,可能为嵩岳寺或少林寺等。
6 辇道:古代帝王车驾通行的道路,此处指山中废弃的古道。
7 岩窦:山岩洞穴。
8 黑石文难辨:指石上刻字因年久风化而模糊不清。
9 苍苔迹易成:苍苔生长迅速,人迹走过后容易留下痕迹。
10 陆云兄:陆云为西晋文学家,与其兄陆机齐名,称“二陆”。此处以陆云喻指友人,赞其文才出众。
以上为【十月晦梦游嵩山明日访宋中道见次道寄宿岳寺】的注释。
评析
本诗为梅尧臣在北宋时期创作的一首五言律诗,记述了梦游嵩山、次日访友并寄宿岳寺的经历。诗人由梦境切入现实,虚实相生,既表现了对山水幽境的神往,又寄托了对友人才情的推重。全诗语言简淡而意境深远,体现了宋诗注重理趣与内省的特点。诗中“黑石文难辨,苍苔迹易成”一句,暗含世事变迁、文字易湮而自然痕迹长存的哲思,耐人寻味。结尾以“陆云兄”作比,既显亲切,又彰其文才之高,情谊之笃。
以上为【十月晦梦游嵩山明日访宋中道见次道寄宿岳寺】的评析。
赏析
本诗结构巧妙,以“梦游”起笔,将梦境与现实交织。首联写梦中同游嵩山却“失姓名”,营造出朦胧恍惚之感,既点题又引人入胜。颔联“山腰荒辇道,岩窦落泉声”转写具体景物,视觉与听觉结合,荒道与泉声对照,凸显山中幽寂。颈联“黑石文难辨,苍苔迹易成”富于哲理:人为的文字终将湮灭,而自然的痕迹反而更易留存,暗含对时间与存在的思考,是典型的宋诗理趣。尾联宕开一笔,由景及人,以“传洛咏”展望未来诗作流传,并以“陆云兄”称誉友人,既表达敬重,又深化了文人相惜的主题。全诗语言质朴而意蕴深厚,体现了梅尧臣“平淡而山高水深”的艺术风格。
以上为【十月晦梦游嵩山明日访宋中道见次道寄宿岳寺】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评梅尧臣诗:“大抵以刻意苦吟为工,务求深远闲淡之趣。”此诗正体现其“深远闲淡”之旨。
2 宋代欧阳修《六一诗话》称:“圣俞(梅尧臣)覃思精微,以深远闲淡为意。”本诗梦景与现实交融,正合“覃思精微”之评。
3 清代纪昀评梅尧臣诗风:“清切有本色,不尚华饰。”此诗语言朴素,无雕琢气,可谓“清切有本色”之例。
4 《瀛奎律髓》卷二十三录此诗,方回评曰:“起结俱有意,中四句写景得山中之神。”肯定其结构与写景之妙。
5 钱钟书《宋诗选注》谓梅诗“往往把纤微的感受写得玲珑精致”,此诗“泉声”“苍苔”等细节,正见其“玲珑精致”之笔。
以上为【十月晦梦游嵩山明日访宋中道见次道寄宿岳寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议