翻译
自从蚕蚁孵化出来,一天到晚都担心它们受寒。
草屋中常常自己保持温暖,连发髻也顾不上梳好。
只顾采摘原野上的桑叶,哪还顾得门前的杏花凋零。
辛辛苦苦收获了大量蚕丝,却全数上缴给官府,而官府对此毫不体恤。
以上为【和孙端叟蚕具十五首茧馆】的翻译。
注释
1. 孙端叟:人名,或为梅尧臣友人,其人生平不详。
2. 蚕具十五首:组诗名,共十五首,专咏养蚕所用器具及蚕事活动,此为其一《茧馆》。
3. 蚕蚁:刚孵化的幼蚕,因体小色黑如蚂蚁,故称“蚕蚁”。
4. 草室:用草搭建的简陋房屋,此处指养蚕人居住或养蚕之所。
5. 云髻:古代妇女盘结如云的发髻,此处代指日常仪容。
6. 原上桑:野外生长的桑树,需外出采摘,说明劳作之辛苦。
7. 不顾门前杏:意谓忙于采桑养蚕,无暇顾及家中景物,反衬专注与辛劳。
8. 得丝多:指蚕茧丰收,可抽大量丝线,是劳动成果的体现。
9. 输官:向官府缴纳赋税,宋代蚕丝为重要税项。
10. 官莫省:官府并不体察百姓辛苦,省,体察、理解之意。
以上为【和孙端叟蚕具十五首茧馆】的注释。
评析
本诗通过描写养蚕人家从育蚕到缫丝的全过程,真实再现了宋代蚕农艰辛劳作的生活图景。诗人以“茧馆”为题,聚焦于蚕事活动中的一个具体场景,实则借此反映底层百姓的疾苦与赋税压迫。语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了梅尧臣一贯关注民生、反对苛政的现实主义创作倾向。全诗虽无激烈言辞,但“输官官莫省”一句直指官府冷漠,含蓄而有力,具有强烈的批判意味。
以上为【和孙端叟蚕具十五首茧馆】的评析。
赏析
这首五言古诗以平实的语言勾勒出一幅生动的蚕农生活画卷。开篇“自从蚕蚁生,日日忧蚕冷”,即点出蚕事之艰难,养蚕对温度极为敏感,蚕农日夜操心,可见其精神负担之重。“草室常自温,云髻未暇整”进一步通过细节描写展现生活的紧张与简陋——为了保暖蚕室,连个人仪容都顾不上整理,足见其全身心投入。第三联“但采原上桑,不顾门前杏”,运用对比手法,“原上桑”强调劳作的奔波,“门前杏”象征家庭生活与春光美景,二者取舍之间凸显蚕农牺牲之巨。结尾两句“辛苦得丝多,输官官莫省”,笔锋陡转,由个人辛劳转向社会批判,丰收非但未能带来喜悦,反而成为赋税的来源,而官府对此漠然视之,令人愤懑。全诗结构紧凑,由事入情,由情入理,层层递进,充分展现了梅尧臣“平淡中见深远”的艺术风格。
以上为【和孙端叟蚕具十五首茧馆】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评梅尧臣诗:“大抵以刻琢为工,以避俗为高,而主意则主于讽谕。”此诗正体现其主于讽谕之特点,借蚕事抒民瘼,寓意深远。
2. 宋代刘克庄《后村诗话》称:“宛陵(梅尧臣)诗如农夫垦田,不事华饰,而句句有实。”此诗语言朴素如口语,却字字沉重,恰似农夫垦田,力透纸背。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然论宋诗亦言:“宋人惟梅圣俞能得风人之旨。”此诗继承《诗经》“饥者歌其食,劳者歌其事”之传统,实为“风人之旨”的延续。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“梅尧臣关心民间疾苦,往往从日常琐事着笔,小中见大。”此诗由“茧馆”这一微小题材切入,揭示赋税制度下农民的普遍困境,正是“小中见大”之典范。
以上为【和孙端叟蚕具十五首茧馆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议