翻译
故土早已沦陷淹没,千里之地空余水滨荒凉。
不再有昔日吴地煮盐的城邑,只剩下秦时传说中的女神遗迹。
浩浩荡荡的江海吞没落日,视野开阔得仿佛迷离于天河之间。
一叶扁舟谁人能够前往?早晚之间只遇见打鱼的渔夫。
以上为【依韵和唐彦猷华亭十咏顾亭林】的翻译。
注释
1 柘土:指故土、旧地。柘,原为木名,此处借指乡土。
2 陷没:沦陷、被侵占。
3 水滨:水边,指华亭一带多水泽的地理特征。
4 吴盐邑:吴地以煮盐著称的城镇,代指繁华旧邑。
5 秦女神:可能指秦代传说中的水神或地方神女,具体所指待考,或为华亭当地传说人物。
6 浩荡:水势广阔壮大的样子。
7 吞海日:形容江海交接处日落景象,仿佛大海将太阳吞没。
8 旷阔:辽阔无边。
9 天津:原指银河,此处借指水天相接、视野迷蒙之景。
10 扁舟:小船,常象征隐逸或漂泊。
以上为【依韵和唐彦猷华亭十咏顾亭林】的注释。
评析
本诗为梅尧臣依韵和唐代彦猷《华亭十咏·顾亭林》之作,借古迹抒怀,表达对历史变迁、故土沦丧的深沉感慨。诗人以“柘土久陷没”开篇,直指土地失守之痛,继而通过“吴盐邑”与“秦女神”的今昔对照,凸显人事代谢、山河依旧的苍凉。写景雄浑开阔,“吞海日”“迷天津”展现自然之壮阔,反衬人世之渺小与孤寂。“扁舟”“渔人”则带出隐逸之思,亦暗含知音难觅的孤独。全诗语言简练,意境深远,体现了宋诗重理趣、善用典、寓悲慨于平淡的典型风格。
以上为【依韵和唐彦猷华亭十咏顾亭林】的评析。
赏析
此诗以“顾亭林”这一历史遗迹为切入点,抒发对时代变迁与家国兴亡的沉思。首联“柘土久陷没,千里嗟水滨”,以“久”字点出时间之久远,以“嗟”字传达叹息之情,奠定全诗悲凉基调。颔联“不复吴盐邑,空有秦女神”,通过“不复”与“空有”的强烈对比,揭示昔日繁华尽逝、唯余荒祠的凄清现实。颈联写景气象宏大,“浩荡吞海日,旷阔迷天津”,既实写江南水乡壮丽景色,又暗喻历史洪流不可阻挡,个体在其中的无力感。尾联转入人事,“扁舟谁能往”一问,既有向往江湖之志,亦含无人同行之叹;“旦暮逢渔人”则以日常场景收束,平淡中见深远,令人回味无穷。全诗结构严谨,情景交融,体现了梅尧臣“平淡而山高水深”的艺术追求。
以上为【依韵和唐彦猷华亭十咏顾亭林】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而寄兴深微,每以意胜,不尚雕琢。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其初喜为清丽闲肆平淡,久则涵演深远,间亦琢刻以出怪巧,然气完力余,益老以健。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“本朝诗惟宛陵为开山祖师,如欧公虽光焰万丈,非自作之,实推波助澜于宛陵者也。”
4 清·纪昀评梅尧臣诗:“大抵以质实为宗,而情致缠绵,寄托遥深,往往于寻常语中见骨力。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“出入风骚,陶冶汉魏,下逮齐梁,皆能采撷精华,自成一家。”
以上为【依韵和唐彦猷华亭十咏顾亭林】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议