翻译
青翠的槐叶高高生长,采摘下来交付厨房。
新磨的面粉刚从近市买回,连同汁液与渣滓一同保留。
放入锅中需煮得稍熟一些,多食也不怕难以消化。
碧绿鲜嫩的槐叶面光彩照人,映着筷子,饭香浓郁还裹着芦叶清香。
入口清凉胜过冰雪,劝君不妨将这美味珍如宝珠。
愿能伴随骏马金騕袅奔驰,快送到华美的锦屠苏宫中。
路途遥远担心泥泞难行,兴致浓厚却始终不改初心。
献上这点微薄之物如同农夫献芹,心意虽小;进献藻荐表达忠诚,情意昭然。
在万里寒露浸润的宫殿里,开启冰洁如玉壶的清凉之味。
君王夏夜纳凉时分,也应会需要这一份清雅滋味。
以上为【槐叶冷淘】的翻译。
注释
1. 槐叶冷淘:唐代一种夏季食品,用新鲜槐叶汁和面制成凉面,类似今之绿色凉粉或凉面,具清热解暑之效。
2. 采掇(duō):采摘。付中厨:交给厨房制作。
3. 新面来近市:指新磨的面粉从附近集市购得。
4. 汁滓宛相俱:槐叶榨汁后,汁液与细渣一同混入面中,“宛”意为完整、一起。
5. 入鼎资过熟:下锅煮时需稍久一些才熟透。“资”意为需要。
6. 加餐愁欲无:多吃也不担心积食,“愁”指消化不良之忧。
7. 碧鲜俱照箸:碧绿鲜亮的颜色映照在筷子上。
8. 香饭兼苞芦:饭香之中还包裹着芦叶的清香,“苞”通“包”。
9. 金騕袅(yǎo niǎo):传说中的骏马名,此处喻快速传递。
10. 锦屠苏:指华丽的宫殿,可能指长安宫中夏日纳凉之所,“屠苏”原为草庵,此处借指宫室。
以上为【槐叶冷淘】的注释。
评析
《槐叶冷淘》是杜甫一首咏物寄怀之作,借夏日特制食品“槐叶冷淘”抒写士人清贫自守、忠君忧国的情怀。全诗以细腻笔触描绘槐叶面的色、香、味、形,继而由物及情,转为对君王的思念与自我志节的表白。诗人将日常饮食升华为政治寄托,体现其“以微物见大义”的创作特点。此诗结构谨严,由采叶、制面、品尝到联想、献君、明志,层层递进,兼具生活气息与家国情怀,是杜甫“即事名篇”风格的典型体现。
以上为【槐叶冷淘】的评析。
赏析
《槐叶冷淘》看似写一道寻常夏令小吃,实则蕴含深意。杜甫以“青青高槐叶”起兴,既写自然之景,又暗喻高洁品格。制面过程细致入微,“汁滓宛相俱”显出不弃细微的务实精神。口感描写尤为生动,“经齿冷于雪”一句,不仅写出清凉爽口,更赋予食物超凡脱俗的意境。
诗中“劝人投此珠”一转,由食味上升至价值判断,将朴素食物比作明珠,体现诗人对清廉自守生活的肯定。后半转入抒怀,“愿随金騕袅,走置锦屠苏”,表面是幻想将此美味献于君前,实则表达士人渴望被知遇、报效朝廷的心愿。
“献芹则小小,荐藻明区区”用典精当:“献芹”出自《列子》,喻礼物微薄而情意真挚;“荐藻”典出《诗经·召南·采蘋》,指女子采藻菜以祭宗庙,引申为以卑微之物表达敬意。杜甫借此表明自己虽处困顿,仍不忘忠君之心。结尾“君王纳凉晚,此味亦时须”,语气温婉而含蓄,既呼应前文“冷淘”之清凉特性,又暗寓贤才可用之意,余韵悠长。
以上为【槐叶冷淘】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代范德机语:“子美《槐叶冷淘》,状物精工,寄意深远,非徒赋食而已。”
2. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗因物寓怀,见公虽处贫贱,不忘君国,即琐细中具风雅之旨。”
3. 《读杜心解》(浦起龙):“‘经齿冷于雪’五字,写尽凉淘神理。后幅忽入献芹荐藻,便觉卑微中有耿耿者存。”
4. 《养一斋诗话》(李兆洛):“杜公咏物,必归忠爱。《冷淘》一章,自槐叶而及君门,其志洁,其辞微。”
5. 《唐宋诗醇》评:“以极平常事,发极郑重意。所谓‘小中见大’,诗人之妙用也。”
以上为【槐叶冷淘】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议