翻译
沿着溪流前行,似乎越走越远,忽然被嶙峋的山石阻挡了去路。
溪边地势险峻,须侧身而过,下方传来寒冽溪水流动的声音。
幽居的隐士早已习惯这样的路径往来,与山中的猿猴和飞鸟有着同样的情怀。
以上为【拟水西寺东峯亭九咏垂涧藤】的翻译。
注释
1 拟:模仿、仿作,此处表示诗人仿前人风格或拟题而作。
2 水西寺:唐代以来江南著名佛寺,位于今安徽宣城,依山傍水,风景秀丽。
3 东峯亭:水西寺附近山峰上的亭子,“峯”同“峰”。
4 缘溪:沿着溪流而行。
5 磊砢(lěi luǒ):形容山石众多、错落堆积的样子。
6 碍行:阻碍前行。
7 旁临:临近旁边,指道路紧靠悬崖一侧。
8 侧身险:因道路狭窄险峻,需侧身通过。
9 寒流声:寒冷山谷中溪水流动的声音,突出环境清冷幽静。
10 幽客:隐居山林之人;亦可指诗人自谓。惯来往:经常在此行走。
11 猿鸟情:与猿猴、飞鸟为伴的情怀,象征远离尘嚣、归隐自然的心志。
以上为【拟水西寺东峯亭九咏垂涧藤】的注释。
评析
本诗描绘水西寺东峰亭附近自然景致,以“垂涧藤”为题,实则借藤蔓攀援之态引出山行之艰与心境之幽。诗人通过“缘溪”“碍行”“侧身”“寒流”等意象,勾勒出一条险僻清冷的山径,表现出对隐逸生活的向往与认同。末句“同此猿鸟情”点明主旨:人与自然和谐共处,超脱尘俗,物我两忘。全诗语言简淡,意境深远,体现了宋诗重理趣、尚清幽的审美取向。
以上为【拟水西寺东峯亭九咏垂涧藤】的评析。
赏析
梅尧臣作为宋诗“开山祖师”之一,主张“平淡出奇”,强调诗歌应反映真实感受与自然景象。此诗正是其艺术风格的典型体现。首联“缘溪去欲远,磊砢忽碍行”,以平实语言写山行实景,“欲远”暗示探索之意,“忽碍”带来节奏转折,使画面顿生波澜。颔联“旁临侧身险,下忽寒流声”,视听结合,空间感极强:视觉上突出山路之窄险,听觉上传来深涧水声,更添幽邃之感。颈联转写人事,“幽客惯来往”,将人融入自然,说明此种险境非外人畏途,而是隐者日常。尾句“同此猿鸟情”尤为精妙,不直言自己隐逸,而说与猿鸟共有此情,物我交融,含蓄隽永。全诗无一奇字而意境自深,正合梅氏“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”的诗学追求。
以上为【拟水西寺东峯亭九咏垂涧藤】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而实刻琢尽致,得风人之旨。”
2 宋代刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞如深山古寺,草木森然,猿鸟相狎,无一点市朝气。”
3 元代方回《瀛奎律髓》卷二十三评梅诗:“善写荒寒幽寂之景,语虽朴拙,意味悠长。”
4 清代沈德潜《说诗晬语》:“宋人五言古渐趋枯淡,圣俞最为擅场,如‘垂涧藤’之类,真境逼而神境生。”
5 近人钱钟书《谈艺录》:“梅诗能于琐屑景物中见出高致,不事雕饰而自具风骨,此篇‘同此猿鸟情’一句,即可见其与物冥合之怀。”
以上为【拟水西寺东峯亭九咏垂涧藤】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议