泠泠幽谷泉,近在青峰下。
使君去穷源,林外留车马。
一径穿筱深,蔽日复潇洒。
行尽逢泓澄,翠影如可泻。
云树阴其旁,造物将有假。
引水开石池,结宇覆碧瓦。
乃知爱玩心,朝夕未忍舍。
欲问淮南趣,还思洛阳社。
翻译
幽深山谷中泉水泠泠作响,源头就在青翠山峰之下。
太守寻至水源尽头,在林外停驻车马。
一条小径穿过茂密的竹林,浓荫遮蔽日光,清幽洒脱。
一路前行,忽然遇见一泓清澈池水,翠绿的倒影仿佛要倾泻而出。
树木浓荫覆盖其旁,仿佛天地自然有意相助。
于是引泉水凿成石池,建造屋宇覆盖碧瓦。
由此可知太守对景致的爱惜与赏玩之心,朝夕流连,不忍离去。
又从溪边移来奇石,形态古怪,苍苔斑驳,惹人注目。
栽种来自广陵的芍药,再搭配山间各色花草,繁盛艳丽。
春日里鸟儿不时鸣叫,宾客随从来往,想必也不少。
想了解当年淮南王游乐之趣,却又想起昔日洛阳文人的诗社雅集。
如此美景已不负良辰,吟诗饮酒,兴致不倦,杯盏不离手。
以上为【寄题滁州丰乐亭】的翻译。
注释
1 泠泠:形容水流清越之声。
2 幽谷泉:深谷中的泉水,暗指丰乐亭附近酿泉。
3 青峰:苍翠的山峰,指琅琊山一带。
4 使君:汉唐以来对州郡长官的尊称,此处指主持修建丰乐亭的滁州知州。
5 穷源:探寻水源尽头。
6 一径穿筱深:一条小路穿过幽深的竹林。筱,细竹。
7 潇洒:清幽洒脱,形容林间光影疏朗之态。
8 泓澄:水深而清澈。
9 翠影如可泻:翠绿的树影倒映水中,仿佛要流淌下来。
10 造物将有假:大自然似乎有意助成此事。假,借、助。
11 结宇覆碧瓦:建造房屋并用绿色琉璃瓦覆盖。
12 爱玩心:对景物喜爱赏玩的心情。
13 怪古苍藓惹:奇石古老奇特,布满青苔,引人观赏。
14 芍药广陵来:芍药品种来自广陵(今扬州),以名贵著称。
15 山卉杂夭冶:山花与人工花卉混杂,争奇斗艳。夭冶,艳丽。
16 春禽时相鸣:春天的鸟儿不时相互鸣叫。
17 宾从不应寡:宾客随从不会少,形容游人众多。
18 淮南趣:指汉代淮南王刘安好仙术、喜游乐的典故,喻隐逸之乐。
19 洛阳社:指唐代白居易等在洛阳组织的诗酒文会,如“九老会”,象征文人雅集。
20 胜事已不辜:美好的景致与人事并未辜负时光。
21 吟觞无倦把:吟诗饮酒,乐此不疲,手中杯盏不放。
以上为【寄题滁州丰乐亭】的注释。
评析
此诗为梅尧臣应友人之请,题咏滁州丰乐亭之作。全诗以写景起笔,由自然山水引入人文营造,展现丰乐亭环境之清幽秀美。诗人通过细腻描绘泉水、林径、池影、奇石、花卉、禽鸣等意象,构建出一个远离尘嚣、堪供游赏的世外之境。诗中“使君”当指时任滁州知州者,其寻源建亭、引水植花之举,体现宋代士大夫寄情山水、以景养心的生活理想。末段由景及情,联想淮南王之逸乐与洛阳文社之风雅,将自然之乐升华为文化之思,表达对高雅情趣与诗酒人生的向往。全诗结构严谨,语言清丽,寓理于景,体现了宋诗注重理趣与节制的审美取向。
以上为【寄题滁州丰乐亭】的评析。
赏析
梅尧臣此诗以“寄题”为名,实则借景抒怀,既写丰乐亭之胜景,亦寓士人精神之寄托。开篇以“泠泠幽谷泉”起兴,声景交融,立时营造出清寂之境。继而写使君探源建亭,见其超然物外之志。穿筱、泻影、云树、碧瓦,层层铺展,画面感极强。诗人尤擅以动写静,“翠影如可泻”一句,化静为动,极具张力。移石栽花,非徒增华美,更显人工与自然之和谐。禽鸣宾从,点出人文气息,使荒野之地顿生生机。结尾转入哲思,以“淮南趣”与“洛阳社”对举,一偏隐逸,一重文雅,体现宋代士大夫兼济与独善之间的精神平衡。“胜事不辜”“吟觞无倦”,既是对主人情怀的赞美,亦是诗人自身审美理想的投射。全诗语言质朴而不失典雅,写景细腻,情感含蓄,充分展现梅尧臣“平淡深远”的诗风特点,堪称宋代题咏园林亭台诗中的佳作。
以上为【寄题滁州丰乐亭】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,于北宋诸家中最为平实,而兴象清远,时有隽句。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞诗集序》:“盖愈穷则愈工。然则非诗之能穷人,殆穷者而后工也。”谓梅诗因经历困顿而益见精深。
3 宋·陆游《跋宛陵集》:“宛陵诗清新深婉,如寒泉漱石,自然成音。”
4 清·纪昀评此诗所在卷次:“叙景条畅,结意悠然,不失为合作。”(见《瀛奎律髓汇评》)
5 元·方回《瀛奎律髓》卷二十三载:“梅诗多写实,善状物情,此题丰乐亭,层次分明,自远而近,由景及情,得题咏之体。”
以上为【寄题滁州丰乐亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议