翻译
正当观赏梅花与柳树的春景之时,我们共同在河川之畔告别。你已登舟离去,我却仍伫立原地,回望那片竹林。河水浑浊,照不见人影;远山虽遥,却依旧面向此处。听说你正打算向西游历,而汉家天下如今正是强盛之时。
以上为【发陶庄却寄刁经臣裴如晦】的翻译。
注释
1 发陶庄:从陶庄出发。陶庄为地名,具体位置待考,或为诗人居所附近之地。
2 刁经臣、裴如晦:均为梅尧臣友人,生平事迹不详,应为当时士人。
3 方看梅柳春:正值梅花初绽、柳色将青的早春时节。
4 共别川河上:一同在河流边分别。川河泛指江河。
5 移舟人已归:指友人已乘船离去。“移舟”即开船。
6 回首竹林望:诗人回望友人离去的方向,只见竹林掩映,表达不舍之情。
7 水浑不照影:河水浑浊,无法映照人影,既写实亦寓心情迷茫。
8 山远犹相向:远处的山峦仿佛仍然面对着自己,拟人化表达依依之感。
9 闻道欲西游:听说你将要向西远行。西游或指入仕、游学或宦游西部。
10 汉家今尚壮:借用“汉家”代指当朝(宋朝),言国家正值强盛,鼓励友人施展抱负。
以上为【发陶庄却寄刁经臣裴如晦】的注释。
评析
此诗为梅尧臣寄赠友人刁经臣、裴如晦之作,写于送别之后,抒发了对友人的思念与对其远行的关切。全诗以自然景物为背景,借景抒情,语言质朴而意境深远。诗人通过“水浑不照影”“山远犹相向”等意象,既描绘出眼前实景,又暗喻人事变迁与友情恒久。末二句转写友人志在西游,呼应国家气象,寓个人抱负于时代背景之中,体现出宋诗注重理趣与现实关怀的特点。
以上为【发陶庄却寄刁经臣裴如晦】的评析。
赏析
这首五言古诗结构清晰,情感真挚。前四句写送别场景,“方看梅柳春”点明时令,营造出春意萌动却离情黯然的氛围。“共别川河上”平实叙述,却蕴含深情。五六句写友人离去后诗人独自回望,动作细节中见眷恋。“竹林”或象征高洁友谊,亦可能实有其景。七八句由近及远,转入自然描写,“水浑”与“山远”形成对照:水因浑浊而失影,喻人事无常;山虽遥远却仍“相向”,则似有情之物,反衬人心之坚。最后两句宕开一笔,由个人离别转向对友人前途的期许,“欲西游”显其志向,“汉家尚壮”则赋予时代豪情,使全诗在低回中升起昂扬之气。梅尧臣诗风素以平淡含蓄著称,此诗正体现其“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”的艺术追求。
以上为【发陶庄却寄刁经臣裴如晦】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,务去陈言,于宋代特为一格。”
2 宋代欧阳修《梅圣俞墓志铭》:“其诗久而后至于工,作语惊众,必世之人知之。”
3 吕本中《童蒙诗训》:“梅圣俞诗,平淡处极奇,世人但见其平,不知其至险至峻。”
4 方回《瀛奎律髓》卷二十四:“梅诗清深劲峭,如寒松霜竹,有萧然自得之趣。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣力矫西昆体之弊,以白描手法写日常景物,寓哲理于朴素之中。”
以上为【发陶庄却寄刁经臣裴如晦】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议