翻译
梅树叶子尚未茂密,还藏不住树上的鸟儿,梅子已经泛青,可以采摘了。江南小户人家的女孩,在门前摆弄着刚摘下的青梅。她牙齿娇嫩受不了那酸味,吃了一口便随意丢弃,毫不心疼。她全然不顾骑马经过的少年郎,春风拂面,大道上已是一片春意盎然。
以上为【青梅】的翻译。
注释
1 梅叶未藏禽:梅树叶子尚小,未能遮蔽枝头的鸟儿,形容初夏时节树叶初茂之态。
2 梅子青可摘:梅子尚未成熟,呈青色,正是可采之时,亦暗示时令为春末夏初。
3 江南小家女:指江南普通人家的女孩,体现平民生活气息。
4 手弄门前剧:在门前玩耍、摆弄青梅。“剧”此处作“游戏、玩耍”解。
5 齿软莫胜酸:牙齿娇嫩承受不了青梅的酸味,形容少女娇弱可爱。
6 弃之曾不惜:随意丢弃青梅也毫不心疼,表现其天真任性。
7 宁顾马上郎:哪里会去留意骑马而过的少年郎。“宁”意为“岂、哪”。
8 春风满行陌:春风吹遍田间小路,形容春光骀荡,生机盎然。“行陌”指道路。
以上为【青梅】的注释。
评析
这首诗以清新自然的笔触描绘了一幅江南初夏时节的生活小景。诗人通过“青梅”这一典型意象,勾勒出少女天真烂漫的形象,同时暗含对青春与情感的微妙暗示。全诗语言简练,意境清丽,动静结合,既有视觉画面感,又富有生活气息。末句“宁顾马上郎,春风满行陌”看似写少女不为外物所动,实则反衬出春意撩人、情愫暗生的氛围,含蓄蕴藉,耐人寻味。
以上为【青梅】的评析。
赏析
梅尧臣此诗属典型的宋诗风格——以白描见长,于平淡中寓深意。首联写景起兴,“梅叶未藏禽”写出初夏物候特征,细致入微;“梅子青可摘”自然引出人物活动。颔联转入人事,刻画一位江南少女的形象,活泼生动。“手弄”二字传神,表现出女孩无忧无虑的游戏之态。颈联从味觉切入,“齿软”与“酸”形成对比,既写实又富于联想,凸显少女娇憨之态。尾联笔锋一转,引入“马上郎”与“春风满行陌”的场景,构成内外动静对照。少女虽“宁顾”,但诗人偏写出这“不看”的情境,反而引发读者对其内心是否有所触动的遐想。全诗无一句抒情,却处处含情,体现了梅尧臣“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”的艺术追求。
以上为【青梅】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主平淡,务求深远,往往于寻常景物中得其真趣。”
2 《苕溪渔隐丛话前集》卷二十五引蔡宽夫语:“梅圣俞诗……尤长于委曲尽言,因事托讽,如《青梅》之类,皆有寄托。”
3 《瀛奎律髓汇评》卷十六:“此诗写儿女情态,不着一字,而神情毕现,宋人绝句之佳者。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“语极浅近,意自悠长,所谓‘淡中有味’者也。”
5 《历代诗话》中吴乔《围炉诗话》称:“梅诗如农夫野老谈天,无雕饰而自有风味,《青梅》可见一斑。”
以上为【青梅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议