翻译
春日雨后天晴,我们再次前行,一路行走于村落之间。
早已厌倦了登楼观景的俗套,内心更倾慕自然山水的情趣。
陡峭的崖壁青翠连天,溪水清澈见底,寒流潺潺。
主人设下绿色酒坛,下马停驻在芬芳的水边香草旁。
清亮的溪水从湾岸泻出,跳跃的波浪撞击着石牙。
园林中花苞初绽,田野上不时传来野鸡的鸣叫。
谈笑间忘却了世俗机巧之心,言谈欢笑也惊动了凡俗之耳。
如此开阔畅快的今日之游,何必再羡慕会稽山的美景呢?
以上为【徐元舆见邀与诸君同游至峯山溪上作】的翻译。
注释
1. 徐元舆:生平不详,应为梅尧臣友人。
2. 峯山:即“峰山”,地名,具体位置待考,或在今安徽宣城一带,梅尧臣曾居此地。
3. 春霁:春日雨后初晴。
4. 行行:走了一程又一程,形容路途遥远或步履不停。
5. 墟里:村落,乡野民居。
6. 摅怀:抒发情怀。
7. 寓兴:寄托意兴,表达情趣。
8. 断壁:陡峭的崖壁。
9. 寒流:清凉的溪水。
10. 绿樽:绿色酒器,指酒宴。
11. 芳芷:香草名,生于水边,象征高洁。
12. 澄溜:清澈的水流。
13. 泻湾漘:从弯曲的岸边泻下。漘,水边。
14. 石齿:溪中凸起如齿的石头。
15. 弄萼:花蕾初开,含苞待放。
16. 皋垄:水边高地与田埂。
17. 鸣雉:野鸡鸣叫。
18. 谈谑:谈笑戏谑。
19. 忘机心:忘却世俗机巧之心,语出《庄子》。
20. 俗耳:指凡俗之人,不能欣赏高雅之趣者。
21. 旷哉:广阔、开阔的样子。
22. 稽山:即会稽山,在今浙江绍兴,古代著名山水胜地,多文人吟咏。
以上为【徐元舆见邀与诸君同游至峯山溪上作】的注释。
评析
本诗为梅尧臣应友人徐元舆之邀,与众人同游至峯山溪所作。全诗以“春霁”开篇,点明时节与天气,奠定了清新明朗的基调。诗人通过描写自然景色与宴游之乐,抒发了对山水田园生活的向往和对世俗烦扰的超脱之情。结构上由行旅起笔,继而写景、写人、写情,层层递进,情景交融。语言质朴自然,意境开阔,体现了宋诗注重理趣与写实的特点。尾联以“何羡稽山美”作结,既赞眼前之景,又暗含对传统名胜的超越之意,显示出诗人独立的审美判断。
以上为【徐元舆见邀与诸君同游至峯山溪上作】的评析。
赏析
这首五言古诗以纪游为线索,融写景、叙事、抒情于一体,展现了梅尧臣典型的诗歌风格——平淡中见深远,朴素中含真趣。开篇“春霁重行行”即以简洁语言勾勒出行程背景,随后“摅怀厌楼观,寓兴欣山水”直抒胸臆,表明诗人对自然之美的偏好,也暗示其厌倦官场或都市生活的潜在情绪。中间写景部分,“断壁翠连云,寒流清见底”对仗工整,视觉层次分明;“跳波生石齿”动态十足,极具画面感。而“园林始弄萼,皋垄时鸣雉”则进一步以细微之景渲染春意盎然。人物活动方面,“主人开绿樽”带出宾主尽欢的场面,但诗人并未沉溺于酒宴,而是借“谈谑忘机心”升华主题,达到物我两忘的境界。结尾“何羡稽山美”尤为精彩,既是对眼前风光的高度肯定,也体现宋人“即景悟道”的审美取向。全诗无奇字险句,却自有风骨,正是梅尧臣“以平淡为极致”诗学主张的实践典范。
以上为【徐元舆见邀与诸君同游至峯山溪上作】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而格律谨严,意味深长。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十评梅尧臣诗:“专以意为主,以气为辅,以字句为役,故能独步一时。”
3. 叶梦得《石林诗话》卷上:“梅圣俞诗,工于平淡,自成一家。”
4. 欧阳修《六一诗话》:“圣俞亦云:‘状难写之景,如在目前;含不尽之意,见于言外。’此最为贵也。”
5. 朱熹《朱子语类》卷一百四十:“梅圣俞诗虽平淡,其中意思好,有不可及处。”
以上为【徐元舆见邀与诸君同游至峯山溪上作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议