翻译
忽然想起湖上的情趣,水面辽阔,仿佛南方的州郡。
地势相接,往来容易;人事清闲,随时可以停留。
轻盈的柳絮随风飘卷,菖蒲嫩绿,环绕堤岸显得幽静。
看到果实落地,知道有禽鸟飞入;踏过莎草,感觉鞋履轻柔。
莲花如游女吟唱的曲子,藤蔓缠绕着野人的小舟。
晚出的竹笋长得比细竹还高,春日的秧苗已绿遍田畴。
曾想在白昼静静赏心,最宜远望山峦的是秋天。
蝴蝶缓缓穿行花丛,细流轻轻冲刷着破损的堤堰。
风尘无法侵扰这清净之所,偶尔传来的笳鼓声或许会惊起水鸥。
我这个卑微的宾客本具林泉之性,时常能在梦中神游此境。
以上为【自和】的翻译。
注释
1. 自和:诗人自己与自己唱和,即旧题重作或旧情重抒,体现内心反复咀嚼的情感。
2. 忽思湖上趣:突然回忆起在湖边的生活情趣。湖,可能指诗人曾游历或居住过的湖泊,如杭州西湖或安徽宛陵附近水域。
3. 南州:泛指南方地区,气候湿润,湖泊众多,风景秀丽。
4. 地接过从易:地理位置相连,往来交往方便。“过从”指朋友间的来往。
5. 取次留:随意停留。“取次”意为随意、任意。
6. 蒲嫩匝堤幽:初生的菖蒲环绕堤岸,显得清幽。“匝”意为环绕。
7. 行莎觉履柔:行走于莎草之上,觉得鞋底柔软。莎,香附子草,多生于水边。
8. 莲为游女曲:莲花盛开,如同出游女子所唱的歌曲,比喻美景如乐。
9. 晚笋长过筱:晚出的竹笋长得比细竹(筱)还高。筱,小竹。
10. 风埃无入座:尘世风尘无法侵入此清净之地,象征精神超脱。
以上为【自和】的注释。
评析
这首诗以“自和”为题,是诗人梅尧臣自我唱和之作,表达对湖上自然景致的深切怀念与向往。全诗围绕“湖上趣”展开,从空间、时间、感官、心境等多维度描绘了一幅宁静悠远的江南水乡图景。诗人通过细腻的观察与精炼的语言,将自然物象与内心情感融为一体,表现出对闲适生活的渴望和对官场尘嚣的疏离。诗中意象丰富,节奏舒缓,语言质朴而意境深远,体现了宋诗重理趣、尚平淡的艺术风格。尾联点明“林泉性”,揭示其隐逸情怀,虽身不得自由,而心常寄于山水之间。
以上为【自和】的评析。
赏析
梅尧臣作为宋诗“开山祖师”之一,主张“平淡出于自然”,反对雕琢浮艳。此诗正是这一审美理想的体现。全诗以“忽思”起笔,情感自然涌出,不事铺陈而情致盎然。中间写景部分层次分明:由远景(水阔、地接)到近景(柳絮、蒲草),再到细微动态(落果知禽、行莎觉履),继而引入人文意象(游女、野人),再扩展至季节变迁(晚笋、春秧)、四时之美(卜昼、宜秋),最后归于动静交织的画面(蝶穿、流败),结构缜密而不露痕迹。
尤其值得注意的是,诗中多用通感与拟人手法,如“莲为游女曲”,将视觉转化为听觉,赋予自然以人的情感;“款款穿丛蝶”中“款款”二字极富节奏感,传达出从容安逸的心境。结尾“下客林泉性,时能梦寐游”点明主旨——虽处仕途低位,但心属山林,唯有梦中可得自由。这种“身羁而心驰”的矛盾,正是宋代士大夫普遍的精神状态。全诗无激烈言辞,却深藏对理想生活的执着追求,体现出宋诗“外枯中膏”的典型美学特征。
以上为【自和】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主华腴,故气象清切,如寒泉漱石,自成宫徵。”
2. 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,状难写之景如在目前。”
3. 刘克庄《后村诗话》:“本朝诗惟宛陵为开山祖师……去浮靡而归雅正,始知诗之有味也。”
4. 方回《瀛奎律髓》:“梅诗格高,语实,意长,尤工于五言。此体近陶韦,而清劲过之。”
5. 纪昀评《宛陵集》:“大抵以意胜,不以词胜,故读之者初若平平,细玩乃见真味。”
以上为【自和】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议