翻译
忽然听说胡人的骑兵渡过黄河,清冷的月光下,连藏在貂皮中的魂魄都感到寒意。
我独自一人侍奉君王立于城角,龙蛇形的旗帜低垂不展,缠绕在旗杆周围。
以上为【杂拟】的翻译。
注释
1. 杂拟:模仿前人风格或题材所作的诗歌,非专指某一主题,属拟古类作品。
2. 梅尧臣:北宋著名诗人,字圣俞,与苏舜钦齐名,世称“苏梅”,为宋诗开山祖师之一。
3. 胡骑:指北方游牧民族的骑兵,此处或暗指契丹(辽)或西夏军队。
4. 河水:指黄河,古代中原与北方民族交界的重要地理屏障。
5. 月魄:指月亮的光华,古人认为月中有精魂,故称“魄”。
6. 阴貂寒:貂性喜暖恶寒,“阴貂寒”极言寒气侵骨,亦有心理恐惧之意。
7. 金舆:帝王乘坐的车驾,此处代指皇帝本人。
8. 城角:城墙角落,多为瞭望或驻守之地,暗示局势危急。
9. 龙蛇:指旗帜上的纹饰,古代军旗常绘龙蛇图案,象征威仪与力量。
10. 不展:不能展开,形容旗帜低垂不动,亦喻军情压抑、行动受阻。
以上为【杂拟】的注释。
评析
本诗以简练笔法勾勒出边塞战事突起时的紧张氛围与宫廷近臣的孤寂守望。诗人借“胡骑渡河”这一军事危机,营造出阴冷肃杀之境,通过“月魄”“阴貂寒”等意象强化心理上的寒意与压迫感。后两句转向人物动作与环境细节,“独侍金舆”凸显忠诚与孤独,“龙蛇不展”既写实又象征军情低迷、士气不振。全诗无直抒胸臆之语,却在景物与情境中透出忧惧与无奈,体现了梅尧臣“平淡含蓄、意深情远”的诗风。
以上为【杂拟】的评析。
赏析
此诗虽题为“杂拟”,实则具有强烈的时代背景与情感张力。首句“忽闻胡骑渡河水”开门见山,以“忽闻”二字带出突发事件的震惊感,“渡河水”点明外敌入侵已突破天然防线,形势危急。次句“月魄夜胁阴貂寒”转入境内感受,用“月魄”渲染夜晚的清冷氛围,“胁”字尤为精妙,仿佛寒光如刃,逼人肌肤,连保暖的貂裘都无法抵御,极写心理与生理双重之寒。第三句“独侍金舆立城角”视角转入宫廷近臣,身份虽尊而处境孤立,“独”字突出孤独与责任之重。末句“龙蛇不展绕旗竿”以静制动,旗帜缠绕不展,既是实景描写,也隐喻国家威仪受挫、军队迟滞难发。全诗四句皆景语,却句句含情,深得“不著一字,尽得风流”之妙,是梅尧臣五言短制中的佳作。
以上为【杂拟】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深远,不事雕琢,而兴象清远,尤长于即景抒怀。”
2. 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁》虽未直接评此诗,然其论梅诗云:“看似平常最奇崛,成如容易却艰辛。”可为此类诗风注脚。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往以冷静笔调写动荡时局,于平淡中见沉痛,此正宋诗特色之发端。”
以上为【杂拟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议