翻译
淮地夜雨初歇,阴霾之气已然消散,星辰清晰可辨,随着北斗的斗柄缓缓转动。孩童们茫然指着太阳说像月亮,不必如贾谊那样因见到不祥之鸟而悲叹命运多舛。市中以重金求骨尚知渴望骏马,轻便的车驾又何须去迎接骄横之人?不仅我内心充满忠贞与愤慨,更有王佐之才者亦曾为微小的鹪鹩赋诗抒怀。
以上为【依韵和王司封离白沙途中感怀】的翻译。
注释
1 淮雨:指淮河流域的雨。
2 氛祲销:凶气、灾异之气消散。氛祲,古代指预示灾祸的云气。
3 星躔(chán):星宿的运行轨迹。
4 随杓:随北斗斗柄指向而转移。杓,北斗的柄部。
5 黄童:年幼的儿童。
6 日如月:形容天色昏暗,日光黯淡如同月光,或指孩童无知误认。
7 贾谊休悲鵩似鸮:贾谊曾作《鵩鸟赋》,鵩为不祥之鸟,鸮即猫头鹰,古人视为凶兆。此句劝慰不必因偶然征兆而伤感。
8 市骨:典出《战国策·燕策》,郭隗建议燕昭王“请先自隗始”,以千金买千里马之骨,喻招揽贤才需有诚意。
9 輶车:轻便之车。田骄:疑为“田蚡”之讹或泛指权贵骄横者,亦或指骄奢之人,待考。一说“田骄”为虚构人物,代指不可礼遇之庸才。
10 王佐才高赋小鹩:王佐,辅佐帝王之才。小鹩,小鸟名,或指鹪鹩。典出张华《鹪鹩赋》,晋代张华以此赋自喻才高而位卑,抒发怀才不遇之感。
以上为【依韵和王司封离白沙途中感怀】的注释。
评析
本诗为梅尧臣依韵和答王司封之作,作于离别白沙途中。诗人借旅途所见自然景象起兴,抒发对时局、人才、志节的感慨。全诗融写景、议论、用典于一体,情感由淡转浓,由自然之象转入人事之思,体现出宋诗“以才学为诗”的典型特征。诗人既表达对贤才遭弃的愤懑,也暗含自身抱负难展的无奈,同时彰显士人应有的操守与担当。尾联用“赋小鹩”之典,将高才与微物并提,更显胸襟博大。
以上为【依韵和王司封离白沙途中感怀】的评析。
赏析
此诗结构严谨,首联写景,以“淮雨”“星躔”勾勒出天地清朗之象,暗喻心境由阴转明。颔联用“黄童”“贾谊”两典,前者写世情蒙昧,后者劝人勿执凶兆,语带双关,既宽慰友人,亦自解忧怀。颈联转入政论,“市骨”喻求贤若渴,“輶车载田骄”则反讽轻用非人,对比鲜明,批判意味隐现。尾联升华主题,指出真正忠愤之士不止于情绪宣泄,更有王佐之才者能以“赋小鹩”寄托高志,将个人情怀提升至士大夫精神境界。全诗用典精切,语言凝练,体现梅尧臣作为宋诗开山人物的理性风骨与深沉思致。
以上为【依韵和王司封离白沙途中感怀】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,喜以议论为诗,开宋代风气之先。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞五言古诗最长,近体亦有唐人风味,然多以理胜。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以朴淡为主,而朴淡之中自有深远之味。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“圣俞诗如寒泉漱石,冷冷有声,其感怀之作尤见忠厚之旨。”
6 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣力矫西昆体之浮艳,主张‘诗家虽率尔,而造意必工’,此诗可见其用典之密、立意之严。”
以上为【依韵和王司封离白沙途中感怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议